Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President clarified that the group would have a limited mandate. Председатель пояснил, что эта группа будет иметь ограниченный мандат.
Following discussion in plenary, the President suspended the meeting to allow for further consultations. После обсуждения на пленарном заседании Председатель приостановил заседание, с тем чтобы провести дополнительные консультации.
The President also highlighted the significance of the many other issues considered and the ongoing work to implement existing commitments. Председатель также особо отметил значение многих других рассмотренных вопросов и проводимую работу по реализации уже принятых обязательств.
The President will report on the discussion by issuing a summary of the Chair that reflects the main points of discussion. Председатель представит доклад об итогах дискуссии, опубликовав подготовленное Председателем резюме, отражающее основные моменты обсуждения.
The President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. Председатель напомнил Сторонам о том, что группы, которые еще не сделали этого, должны представить кандидатуры в письменном виде.
The President reminded Parties that nominations should be submitted in writing during the consultations to be held for the purpose. Председатель напомнил Сторонам, что кандидатуры должны представляться в письменном виде в ходе консультаций, которые будут проведены с этой целью.
The President said that consultations concerning the inclusion of Tajikistan and Turkmenistan in a list of States were still ongoing. Председатель говорит, что все еще не завершились консультации, касающиеся включения Таджикистана и Туркменистана в один из списков государств.
With regard to women's participation in the judiciary, the President of the Supreme Court and 28 per cent of its members were women. Что касается участия женщин в судебной системе, то Председатель Верховного суда и 28 процентов его членов являются женщинами.
It will be chaired by Mr. W. Radermacher (President of the German Federal Statistical Office). На нем будет председательствовать г-н В. Радермахер (Председатель Федерального статистического управления Германии).
The President (spoke in Spanish): And now let us return to communicating in the more traditional form of words. Председатель (говорит по-испански): А теперь вернемся к более традиционной форме общения - к словам.
Our hope is that the President will steer the debate towards addressing these concerns. Мы надеемся, что ее Председатель сумел сориентировать прения на обсуждение этих вопросов.
The President of the General Assembly can rest assured of our unwavering support in the work of the United Nations. Председатель Генеральной Ассамблеи может быть уверен в нашей непоколебимой поддержке работы Организации Объединенных Наций.
As President, I am particularly gratified that this review should have taken place within the General Assembly framework. Как Председатель, я испытываю особое удовлетворение в связи с тем, что этот обзор проходит в рамках Генеральной Ассамблеи.
The President then invited the Secretary-General to address the SMCC. Затем Председатель предложил Генеральному секретарю выступить перед членами ККАП.
Following the dialogue, the President of COPREDEH stated that the delegation would reply to most questions raised but also provide further information later. После диалога Председатель КОПРЕДЕХ заявила, что делегация ответит на многие заданные вопросы, но дополнительную информацию предоставит позднее.
The President (spoke in Spanish): I believe that statement was timed with the precision of a Swiss watch. Председатель (говорит по-испански): По-моему, время этого выступления было выверено с точностью швейцарского хронометра.
The Secretary-General and the President of the General Assembly might wish to consider launching a special initiative to that effect. Генеральный секретарь и Председатель Генеральной Ассамблеи, возможно, пожелают рассмотреть возможность осуществления с этой цель специальной инициативы.
The PRESIDENT said that Georgia should be added to the list of States parties to the Convention that had participated as observers. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в список государств - участников Конвенции, которые участвовали в качестве наблюдателей, следует добавить Грузию.
The PRESIDENT drew attention to new paragraph 22 ter concerning the dates and estimated costs of the 2009 session of the group of experts. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к новому пункту 22-тер относительно дат и сметных расходов сессии группы экспертов 2009 года.
Mr. President, allow me also to thank you for welcoming me to the Conference on Disarmament. Г-н Председатель, позвольте мне также поблагодарить Вас за приветствие в мой адрес на Конференции по разоружению.
Mr. President, your success in selecting new coordinators for the seven main topics of the Conference deserves all possible praise and thanks. Г-н Председатель, всевозможных похвал и изъявлений благодарности заслуживает Ваш успех с выбором новых координаторов по семи основным темам Конференции.
Allow me, Mr. President, to thank the coordinators for their laudable efforts, which were launched thanks to your efforts. Позвольте мне, г-н Председатель, поблагодарить координаторов за их похвальные усилия, начало которым было положено благодаря Вашим усилиям.
Beijing would like to convey its gratitude to you, Mr. President. И Пекин хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, свою признательность.
While presenting the paper, it was made clear by the President that it would form the basis for further informal consultations. Представляя документ, Председатель ясно дал понять, что он составил бы основу для последующих неофициальных консультаций.
Finally, Mr. President, let me thank you personally and the entire team of the Venezuelan Mission for all your hard work. Наконец, г-н Председатель, позвольте мне поблагодарить вас лично и всю бригаду венесуэльской миссии за всю вашу усердную работу.