Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
Thereafter there will be statements by the President, representatives of the host country and the Executive Secretary. После этого с заявлениями выступят Председатель, представители принимающей страны и Исполнительный секретарь.
Following a brief introduction of the item by the secretariat, the President invited statements from delegations. После краткого представления данного пункта секретариатом Председатель предложил делегациям выступить с заявлениями.
The President, at the tenth session of the Tribunal, reported on the outcome of the negotiations. На десятой сессии Трибунала Председатель сообщил о результатах переговоров.
The President held consultations with the parties with regard to the appointment of an arbitrator. Председатель провел консультации со сторонами в отношении назначения члена арбитража.
In the light of the discussions and of a proposal put forward by Papua New Guinea, an open-ended Working Group was convened by the President. В свете обсуждения и предложения, выдвинутого Папуа-Новой Гвинеей, Председатель созвал рабочую группу открытого состава.
The President: I thank the representative of Germany for his comments on cooperative and effective multilateralism. Председатель: Я благодарю представителя Германии за его замечания относительно сотрудничества и эффективной многосторонности.
In the intervening period, the President of the Board would hold consultations to try to identify improved methods of work. В предшествующий обзору период Председатель Совета проведет консультации для выявления более совершенных методов работы.
The Secretary-General, the President of the Staff Committee and selected staff members will make remarks. С заявлениями выступят Генеральный секретарь, Председатель Комитета персонала и отдельные сотрудники.
Mr. Zamba Batjargal, President of the fourth Conference of the Parties, opened the session and made a statement. Председатель четвертой Конференции Сторон г-н Замба Батджаргал открыл сессию и сделал вступительное заявление.
H.E. Mr. Ahmad Jalali, President of UNESCO's General Conference. Его Превосходительство г-н Ахмад Джалали, Председатель Генеральной конференции ЮНЕСКО.
The President of the Security Council should respond in accordance with rule 39 of the provisional rules of procedure. Председатель Совета Безопасности должен давать ответ в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры.
On assuming office, the President paid tribute to the work of his predecessor. Вступая в должность, Председатель воздал должное работе своего предшественника.
The President of the Implementation Committee presented the report of the its third meeting. Председатель Комитета по осуществлению представил доклад о работе его третьего совещания.
The PRESIDENT: Thank you, Mr. Román-Morey, for that brief explanation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Спасибо Вам, г-н Роман-Морей, за это краткое разъяснение.
Pope Benedict XVI was escorted into the General Assembly Hall by the President and the Secretary-General. Папу Бенедикта XVI сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи Председатель и Генеральный секретарь.
The PRESIDENT: I shall make my concluding remarks at the formal plenary session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Свои заключительные замечания я выскажу на официальном пленарном заседании.
The 8MSP President had asked Senegal to clarify if all 149 areas were suspected to contain anti-personnel mines. Председатель СГУ-8 попросил Сенегал уточнить, все ли 149 районов предположительно содержали противопехотные мины.
The President respectfully suggests that the statement of the representative of South Africa be listened to in silence. Председатель почтительно просит, чтобы выступление Южной Африки было заслушано в полной тишине.
The Chairman: At this stage I should like to welcome to the Committee the President of the Millennium Assembly. Председатель: Сейчас я хотел бы приветствовать в Комитете Председателя Ассамблеи тысячелетия.
The Chairperson said that he would be travelling to the Central African Republic the following week at the invitation of President Bozizé. Председатель говорит, что он собирается посетить Центральноафриканскую Республику на следующей неделе по приглашению президента Бозизе.
The President: I have been looking forward to this opportunity to take up the issue of the revitalization of the General Assembly. Председатель: Я с нетерпением ожидал возможности рассмотреть вопрос об активизации работы Генеральной Ассамблеи.
We commend you, Mr. President, for responding to this call. Г-н Председатель, мы признательны Вам за отклик на эту просьбу.
In this regard, I would like to pay tribute to the initiatives that the President of the General Assembly is undertaking. В этой связи я хочу отдать должное инициативам, которые осуществляет Председатель Генеральной Ассамблеи.
Pakistan greatly appreciates the vigour with which the President of the Assembly has devoted himself to promoting the reform process. Пакистан высоко ценит энергию, с которой Председатель Ассамблеи отдает себя делу содействия процессу реформы.
We welcome your efforts and personal commitment, Mr. President, to the revitalization of the General Assembly. Мы одобряем Ваши, г-н Председатель, усилия и личную приверженность делу активизации Генеральной Ассамблеи.