The President (interpretation from French): In accordance with the decision taken yesterday afternoon, I now call on the Observer of the Holy See, His Eminence Alfonso Cardinal Lopez Trujillo, President of the Pontifical Council for the Family. |
Председатель (говорит по-французски): В соответствии с принятым вчера днем решением я сейчас предоставляю слово Наблюдателю от Святейшего Престола Его Преосвященству Альфонсо Кардиналу Лопесу Трухильо, Председателю Папского Совета по вопросам семьи. |
President F. W. de Klerk, ANC President Nelson Mandela and IFP leader Mangosuthu Buthelezi took part in the observance of Peace Day by addressing thousands of people, urging them to put an end to violence. |
В отмечании Дня мира приняли участие президент Ф.В. де Клерк, председатель АНК Нельсон Мандела и лидер ПСИ Мангосуту Бутелези, которые обратились к тысячам людей, призывая их положить конец насилию. |
When acting in that capacity, it was presided over not by the President of the Republic but by the President of the Judicial Court. |
Когда он занимается такими вопросами, его председателем является не президент Республики, а Председатель Совета судей. |
The PRESIDENT: Before adjourning the meeting, and as my term of office as President of the Conference on Disarmament is drawing to a close, allow me to make some final remarks. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Прежде чем закрыть заседание, а также в связи с тем, что срок моих полномочий в качестве Председателя Конференции по разоружению подходит к концу, позвольте мне высказать некоторые заключительные замечания. |
The President had previously met with the President of the Assembly to review the programmes of work of the two organs for the month of October. |
Ранее Председатель встретился с Председателем Ассамблеи и провел с ним обзор программ работы этих двух органов на октябрь. |
The President met privately with the Secretary-General and several of his representatives, as well as with the Acting President of the General Assembly. |
Председатель Совета Безопасности встречался в частном порядке с Генеральным секретарем и несколькими его заместителями, а также с исполняющим обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи. |
President Samper Pizano (interpretation from Spanish): I would like to begin by congratulating the Secretary-General and you, Mr. President, on the convening of the special session that gathers us here today. |
Президент Сампер Писано (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря и Вас за созыв специальной сессии, для участия в которой все мы прибыли сюда. |
The President: I thank the President of the Republic of El Salvador not only for his statement but also for the observance of the time limit. |
Председатель (говорит по-английски): Я благодарю президента Республики Сальвадор не только за его заявление, но и за соблюдение регламента. |
The Second Vice-President shall act in place of the President in the event that both the President and the First Vice-President are unavailable or disqualified. |
Второй вице-председатель заменяет Председателя в случае, если и Председатель, и первый вице-председатель отсутствуют или отведены. |
The President of the Conference confirmed that he had written to the President of the fifty-ninth session of the United Nations General Assembly but had not received a reply to date. |
Председатель Конференции подтвердил, что он направил послание Председателю пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, однако до сих пор ответа не получил. |
The PRESIDENT: On the part of the President, having taken note of the statement by the representative of Germany, I declare the agenda is adopted. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Что касается Председателя, то, приняв к сведению заявление представителя Германии, я объявляю повестку дня принятой. |
President Kuchma (spoke in Ukrainian; English text furnished by the delegation): Mr. President, it is with pride that I congratulate you, a representative of Ukraine, on your election to the international community's highest political post. |
Президент Кучма (говорит по-украински, текст выступления на английском языке представлен делегацией): Г-н Председатель, я с гордостью поздравляю Вас, представителя Украины, в связи с Вашим избранием на высший политический пост в международном сообществе. |
I also wish to thank you, Mr. President, for convening this very timely meeting, which is taking place at a time when defence hearings are under way in The Hague in the case of former Liberian President Charles Taylor. |
Я также хотел бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за созыв этого очень своевременного заседания, которое проходит в то время, когда в Гааге идет слушание версии защиты по делу бывшего президента Либерии Чарльза Тейлора. |
The President of the Tribunal, Judge Claude Jorda, visited Croatia from 8 to 10 May 2000 at the invitation of Mr. Mesić, the newly elected President of the Republic. |
По приглашению вновь избранного Председателя Республики Хорватии г-на Месича Председатель Трибунала судья Клод Жорда посетил Хорватию в период с 8 по 10 мая 2000 года. |
President Mbeki: May I congratulate you, Sir, for assuming the mantle of the presidency for this session of the Assembly and thank the outgoing President, Mr. Jan Kavan. |
Президент Мбеки (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас с вступлением на пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи и выразить признательность уходящему Председателю гну Яну Кавану. |
This gesture was welcomed by the President of APRD, who in his letter dated 31 October informed President Bozizé that he had instructed his field commanders to identify sites for cantonment of rebel fighters. |
Председатель АПРД приветствовал этот шаг и в своем письме на имя президента Бозизе от 31 октября сообщил ему, что он приказал своим полевым командирам подыскать места сбора повстанцев. |
The President: In accordance with General Assembly resolution 3208 of 11 October 1974, I give the floor to His Excellency Mr. José Manuel Barroso, President of the European Commission. |
Председатель: В соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 3208 от 11 октября 1974 года я предоставляю слово Председателю Европейской комиссии Его Превосходительству гну Хосе Мануэлю Барросо. |
The President of the Advisory Body, who was also President of the Board, would inform the Board of the Advisory Body's activities. |
Председатель Консультативного органа, который является также Председателем Совета, проинформирует Совет о деятельности Консультативного органа. |
On assuming office, the President welcomed all delegates and thanked them for electing him as the President of the Conference at its eighth session, thus acknowledging India's commitment to addressing climate change and promoting sustainable development. |
Вступая в должность, Председатель приветствовал всех делегатов и поблагодарил их за свое избрание в качестве Председателя восьмой сессии Конференции, что является признанием приверженности Индии решению проблем изменения климата и поощрению устойчивого развития. |
The President of the Meeting invited the President of the International Tribunal for the Law of the Sea, Judge Rüdiger Wolfrum, to present the newly published guide to proceedings before the Tribunal. |
Председатель совещания предложил Председателю Международного трибунала по морскому праву судье Рюдигеру Вольфруму представить недавно опубликованный Справочник по вопросам рассмотрения дел в Трибунале. |
At the 12th meeting, on 2 September, Thabo Mbeki, President of South Africa and President of the Summit, opened the general debate and delivered an address. |
На 12м заседании 2 сентября президент Южной Африки и Председатель Встречи на высшем уровне Табо Мбеки открыл общие прения и выступил с заявлением. |
The President of the Security Council also participated in the substantive session of the Economic and Social Council in 2002 at the invitation of the President of ECOSOC. |
Председатель Совета Безопасности также участвовал в основной сессии Экономического и Социального Совета в 2002 году по приглашению Председателя ЭКОСОС. |
President Toledo (spoke in Spanish): Mr. President, may I first of all congratulate you on your election to an office of high responsibility in the United Nations. |
Президент Толедо (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот высокий и ответственный пост в Организации Объединенных Наций. |
President Parvanov (spoke in Bulgarian; interpretation into English provided by the delegation): At the outset, let me congratulate you, Mr. President, on your election to this responsible position. |
Президент Пырванов (говорит по-болгарски; устный перевод обеспечен делегацией): Прежде всего позвольте поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на этот ответственный пост. |
The Jamaican delegation is please to join you, Mr. President, in welcoming President Paul Kagame of Rwanda, with whom the Security Council met last January. |
Г-н Председатель, делегация Ямайки рада присоединиться к Вашим приветствиям в адрес президента Руанды Поля Кагаме, с которым члены Совета Безопасности уже встречались в январе этого года. |