Appeal may be lodged against the orders by the president of the court or the magistrate he designates; the president of the court of appeal or his designated representative must issue a ruling within 48 hours of submission of the appeal. |
Постановления председателя суда или уполномоченного им судьи подлежат обжалованию, и председатель апелляционного суда или его уполномоченный должны вынести решение в течение 48 часов после принятия апелляции к рассмотрению. |
The president and members of the Executive Council hold ministerial rank and the governorates of the Autonomous Region report to the president of the Executive Council, who is the supreme executive head of the region's autonomous departments and their agencies. |
Председатель и члены Исполнительного совета имеют ранг министров, и административные органы мухафаз Автономного района подотчетны Председателю Исполнительного совета, который является высшим должностным лицом ведомств и учреждений Автономного района. |
After Mr. Pinto elected to step down, the President of the Tribunal appointed Thomas Mensah (Ghana) as member and president of the arbitral tribunal on 21 June 2013. |
После того как г-н Пинто решил подать в отставку, Председатель Трибунала назначил Томаса Менсаха (Гана) членом и председателем арбитража 21 июня 2013 года. |
Also, assembling and maintaining a large office may not be a possibility for every president, and, therefore, a senior member from each regional group, at the level of Permanent Representative, could be appointed to serve in the Office of the President. |
Кроме того, не каждый председатель имеет возможность сформировать и содержать многочисленный штат сотрудников, поэтому в Канцелярию Председателя можно было бы назначать по одному высокопоставленному члену из каждой региональной группы, занимающему должность уровня Постоянного представителя. |
The PRESIDENT: I next call to the podium Ms. Fatima Ibrahim, president of the Sudanese Women's Union, who will accept the award on behalf of the Sudanese Women's Union. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Следующим я приглашаю на трибуну г-жу Фатиму Ибрагим, президента Союза суданских женщин, которая получит премию от имени Союза суданских женщин. |
To form a committee at the level of permanent delegates to be chaired by the State of Kuwait as president of the summit. |
сформировать комитет на уровне постоянных полномочных представителей под председательством Государства Кувейт (председатель совещания на высшем уровне). |
It is particularly troubling that the president of the court can use the current procedure for allocating cases as an instrument to reward or punish judges or give high-profile cases to judges whose decisions can be easily influenced. |
Особенно беспокоит то, что председатель суда может использовать действующую процедуру распределения дел в качестве средства поощрения или наказания судей или поручать резонансные дела судьям, на решения которых можно легко повлиять. |
Svetlana Bashtovenko, president of the Resource Centre for the Elderly, gave a presentation on the situation of older persons in Kyrgyzstan, where older persons constituted more than 9 per cent of the population. |
Светлана Баштовенко, председатель Информационного центра для пожилых людей, представила информацию о положении пожилых людей в Кыргызстане, доля которых составляет более 9% от общей численности населения. |
In accordance with article 122, the highest body of the legislative administration shall consist of the president and the two vice-presidents of the National Assembly and four members elected by the Assembly in plenary session. |
Согласно статье 122 Конституции, в состав органа административаного управления законодательной власти входят председатель, два заместителя председателя и четыре члена Национальной ассамблеи, избираемых на ее пленарном заседании. |
Its composition includes a president at the Nassau headquarters, and two vice-presidents, one in Nassau and one at the regional office in Freeport, Grand Bahama. |
В состав Трибунала входит председатель главного отделения в Нассау и два заместителя председателя - один в Нассау и один в региональном отделении в городе Фрипорт, Большой Багама. |
On 15 April 2008 the Secretary-General of UMA, Mr. Ben Yahia, and the current president of GTMO and Minister of Transport of Tunisia, Mr. Zouari, signed a memorandum of understanding in Tunis. |
15 апреля 2008 года в Тунисе Генеральный секретарь САМ г-н Бен Яхья и действующий Председатель ГМТЗС 5+5 и министр транспорта Туниса г-н Зуари подписали меморандум о договоренности. |
Composed of a president, four divisional presidents with the title of vice-president, and several councillors, the Supreme Court comprises the following chambers: |
В состав Верховного суда входят председатель, четыре председателя палат в ранге заместителей председателя и нескольких советников. |
This person may also, at the request of the convicted person, be granted permission by the president of the court, authorised judge or, in the course of a sitting, by a court, to participate in proceedings before a court. |
По просьбе осужденного председатель суда, уполномоченный судья или суд в ходе заседания может также предоставлять разрешение на участие в судебном разбирательстве. |
Furthermore, at the request of the Unit, in accordance with article 18 of the bill, the president of the court may extend the period of 72 hours or order the seizure of the funds, accounts or securities mentioned in the report. |
Кроме того, Председатель Суда может по запросу Группы на основании статьи 18 законопроекта продлить срок по истечении 72 часов или распорядиться о секвестровании финансовых средств, счетов или титулов согласно декларации. |
It won the Best Film and Best Cinematography awards at the 2011 Stockholm International Film Festival, where jury president Whit Stillman called the film "a perfectly painted portrait of a generation". |
Лента выиграла призы за лучший фильм и лучшую операторскую работу на кинофестивале в Стокгольме 2011 года, председатель жюри Уит Стиллман описал фильм как «великолепно изображённый портрет поколения». |
He was a swell fella but when the president, chairman and owner of 87% of the stock drops 44 floors - |
Но когда президент, председатель совета и владелец контрольного пакета акций, прыгает с 44 этажа... |
Ford president and CEO Alan Mulally and Microsoft chairman Bill Gates announced the SYNC partnership between Ford and Microsoft at the annual North American International Auto Show in January 2007. |
Президент и главный исполнительный директор Ford Алан Мулалли и председатель правления Microsoft Билл Гейтс объявили о партнёрстве между Ford и Microsoft на Ежегодном Североамериканском Международном Автосалоне в январе 2007 года. |
Jón Magnússon got the title forsætisráherra Íslands (Prime Minister of Iceland, but literally chairman or president of the ministers), while all three ministers were also formally members of the Danish cabinet each with the title Minister of Iceland. |
Добившийся этого Йоун Магнуссон получил должность forsætisráherra Íslands (премьер-министр Исландии, но буквально: председатель или президент министров), при этом все три министра были также формально членами датского правительства, каждый как Министр по делам Исландии. |
Within Vietnam's one-party political system, the Politburo de facto occupies the apex of the political system, with important government positions (president, prime minister, chair of the National Assembly) and leadership of the military and security forces almost always held by its members. |
В Вьетнаме однопартийная политическая система, Политбюро де-факто занимает вершину политической системы, важные государственные должности (президент, премьер-министр, председатель Национального собрания) и в руководстве вооружённых сил и безопасности почти всегда занимают её члены. |
The TEMPORARY PRESIDENT said that, in accordance with rule 3 of the rules of procedure, he had conducted intensive consultations with the regional coordinators and China with a view to identifying a candidate for president of the Fourth Annual Conference. |
ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в соответствии с правилом 3 Правил процедуры он провел интенсивные консультации с региональными координаторами и Китаем с целью выявления кандидата на пост Председателя четвертой ежегодной Конференции. |
Following his election, the President thanked the Council/Forum for entrusting him with the presidency, paid tribute to the outgoing president, Mr. Witoelar, for his inspirational leadership over the past two years and congratulated Mr. Steiner on his appointment as Executive Director of UNEP. |
После своего избрания Председатель поблагодарил Совет/Форум за возложенные на него обязанности Председателя, воздав должное покидающему свой пост Председателю гну Витоелару за его вдохновляющую ведущую роль на протяжении последних двух лет, и поздравил г-на Штайнера с назначением на пост Директора-исполнителя ЮНЕП. |
Mr. GREY (United States of America): Mr. President, two years ago today, I was seated where you are sitting now, serving this Conference as its rotational president. |
Г-н ГРЕЙ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Г-н Председатель, два года назад я сидел там, где сейчас сидите Вы, и служил Конференции в качестве ее очередного Председателя. |
The president of the Supreme Court of Southern Sudan, as the head of the Judiciary of Southern Sudan is answerable to the President of the government of Southern Sudan for the administration of the judiciary. |
Председатель Верховного Суда Южного Судана в качестве главы Судебной системы Южного Судана подотчетен Председателю правительства Южного Судана по вопросам отправления правосудия. |
The Federal Supreme Court shall comprise a president and a total of not more than five judges, who shall be appointed by decree issued by the President of the Federation after ratification by the Supreme Council. |
В Федеральный верховный суд входят председатель и в общей сложности не более пяти судей, которые назначаются указом, издаваемым президентом федерации после ратификации Высшим советом. |
Under article 14 of that Law, the director-general is appointed by the President of the Republic by order of the Council of Ministers on the proposal of the Supreme Council of the Judiciary, being also president of the Administrative Board of the College. |
Действительно, в соответствии со статьей 14 упомянутого закона Генерального директора назначает Президент Республики постановлением, принимаемым на заседании Совета министров по предложению ВССВ, Председатель которого является также Председателем Административного совета ШМ. |