Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
At this point, I would like to thank you, Mr. President, for your positive response to the request for the resumption of this important session. На этом мне бы хотелось поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваш положительный отклик на просьбу о возобновлении этой важной сессии.
Mr. President, again we thank all of the Member States that have taken the right position and have voted for the resolution. Г-н Председатель, мы еще раз благодарим все государства-члены, которые заняли правильную позицию, проголосовав за эту резолюцию.
The President: I take it that all members of the Council have now marked their ballots. Председатель: Насколько я понимаю, все члены Совета уже закончили заполнение бюллетеней.
The Temporary President commended the efficient work of the Director-General and his team and the positive results achieved by the Organization in all regions of the world. Временный Председатель высоко оценивает эффективную работу Генерального директора и персонала ЮНИДО, а также позитивные результаты, достигнутые Организацией во всех регионах мира.
And let me mention, Mr. President, that we hope that your own country will soon be able to ratify. И позвольте мне, г-н Председатель, выразить надежду, что вскоре сможет произвести ратификацию и Ваша страна.
Mr. President, I highly appreciate the fact that you found the time - your precious time - to attend this meeting as well. Г-н Председатель, я весьма ценю, что Вы тоже выделили свое драгоценное время, чтобы посетить совещание.
Mr. President, it is only right that we should applaud the spirit of responsibility shown by those States which supported a peaceful solution to this problem. Г-н Председатель, нам по всей справедливости следует приветствовать дух ответственности, продемонстрированный теми государствами, которые поддерживали мирное решение этой проблемы.
Luis Gonzáles Posada Eyzaguirre President Congress of the Republic Луис Гонсалес Посада Эйсагирре Председатель конгресса Республики
The PRESIDENT reminded the Conference that his delegation together with that of Switzerland had prepared a synopsis of all the national reports that had been submitted to date. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает Конференции, что его делегация вместе с делегацией Швейцарии подготовила сводку всех уже представленных до сих пор национальных докладов.
Once again, Mr. President, I would like to insist that there is nothing political about all this. Еще раз, г-н Председатель, я хочу сказать, что тут нет никакой полемической подоплеки.
As you know, Mr. President, we have raised this concern with you and with other delegations. Как известно Вам, г-н Председатель, мы высказывали Вам и другим делегациям нашу озабоченность.
President of the Ecuadorian National Committee for the Defence of Human Rights Председатель Национальной комиссии по правам человека Эквадора
I would like to thank you very much, Mr. President, for convening this meeting on such an important subject as post-conflict peacebuilding. Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания по столь важному вопросу, как постконфликтное миростроительство.
It aims to promote responsible conduct by governments, or - as was suggested yesterday by the President - responsible sovereignty. Его целью является содействие ответственному поведению правительств или, как предложил вчера Председатель, ответственному суверенитету.
The President of the International Court of Justice addressed the Committee. 22nd meeting The Committee continued its consideration of agenda item 75. Перед Комитетом выступил Председатель Международного Суда. 22-е заседание Комитет продолжил рассмотрение пункта 75 повестки дня.
We are also grateful to your delegation, Mr. President, for the concept paper that was drawn up and for the draft presidential statement that was proposed. Мы также признательны Вашей делегации, г-н Председатель, за разработанный концептуальный документ и за представленный нашему вниманию проект заявления Председателя.
The PRESIDENT drew attention to text setting out the estimated costs of the Eleventh Annual Conference, to be inserted as annex IV to the final document. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к тексту, излагающему сметные расходы одиннадцатой ежегодной Конференции, который подлежит включению в качестве приложения IV к заключительному документу.
Lincoln C. Chen, MD, President, China Medical Board of New York Линкольн С. Чен, врач, Председатель Китайского медицинского совета Нью-Йорка
Mr. Valero Briceño: Thank you very much, Mr. President, for urging us to respect the rules that govern the functioning of this body. Г-н Валеро Брисеньо: Большое Вам спасибо, г-н Председатель, за призыв соблюдать правила, регулирующие работу этого органа.
The President: I thank the Special Envoy for his statement and for his repeated affirmation of willingness to cooperate with the Panel in the future. Председатель: Я благодарю Специального посланника за его заявление и за подтверждение готовности сотрудничать с Группой в ее будущей работе.
The President: I shall now give the floor to Ambassador Menkerios in his capacity as Chairman of the Committee of Experts on Afghanistan appointed pursuant to Security Council resolution 1333. Председатель: Сейчас я предоставляю слово послу Менкериосу в его качестве Председателя Комитета экспертов по Афганистану, назначенного во исполнение резолюции 1333 Совета Безопасности.
Mr. Richard West (President, Consortium for Oceanographic Research and Education) focused on recent technological advances in the field of nautical charts. Г-н Ричард Уэст (Председатель Консорциума научно-исследовательских и учебных океанографических институтов) остановился на последних достижениях техники в области морской картографии.
This initiative was launched by the President of the Conference of the Parties and received strong support from the Parties. Эта инициатива, с которой выступил Председатель Конференции Сторон, была активно поддержана Сторонами.
After his election, the President proposed that the representatives of Senegal and Egypt should be elected Vice-Presidents and nominated Cameroon and Guinea as co-rapporteurs. После избрания Председатель предложил избрать заместителями Председателя представителей Сенегала и Египта, а содокладчиками - представителей Камеруна и Гвинеи.
1997-2003 President of the Human Rights Chamber for Bosnia and Herzegovina. Председатель Палаты по правам человека Боснии и Герцеговины