Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President also emphasized that ICTs could contribute to the empowerment of women and reduce gender inequalities. Председатель также подчеркнул, что ИКТ способны содействовать расширению возможностей женщин и сокращению неравенства в положении мужчин и женщин.
The President: Ambassador Fowler will shortly be leaving New York to take up another diplomatic assignment. Председатель: Посол Фаулер в скором времени покинет Нью-Йорк для выполнения еще одной дипломатической миссии.
The President of the Economic and Social Council would be an ex officio member of the Task Force. Председатель Экономического и Социального Совета будет членом целевой группы в силу занимаемой должности.
The President: With regard to the candidatures, I should like to inform members of the following. Председатель: Что касается кандидатур, то я хотела бы сообщить делегатам следующее.
In this context, let me come to the question that you, Mr. President, asked me to clarify. В этом контексте позвольте мне обратиться к вопросу, который Вы, г-н Председатель, попросили меня прояснить.
Mr. President, you can count on the full support of the German delegation in your endeavours to move forward to substantive work. Г-н Председатель, вы можете рассчитывать на полную поддержку германской делегации в Ваших усилиях по продвижению к предметной работе.
Your country, Mr. President, joined this Conference alongside New Zealand, or Aotearoa, in 1996. Ваша страна, г-н Председатель, присоединилась к этой Конференции вместе с Новой Зеландией - или Отеро - в 1996 году.
New Zealand wishes you well, Mr. President. Новая Зеландия желает вам успехов, г-н Председатель.
At the summit, both President Roh and Chairman Kim expressed their commitment to denuclearization of the Korean peninsula. В ходе встречи на высшем уровне президент Но Му Хён и председатель Ким Чен Ир подтвердили стремление к денуклеаризации Корейского полуострова.
The PRESIDENT: I thank Mr. Petrovsky for reading out the message of the seminar. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю г-на Владимира Петровского за оглашение послания семинара.
Your turn, Mr. President, will be the longest one, covering the intersessional period up to January 2001. Ваш черед, г-н Председатель, будет самым продолжительным, охватывая межсессионный период - вплоть до января 2001 года.
As usual, you, Mr. President, will be submitting this draft resolution to the First Committee on behalf of the Conference. Как обычно, Вы, г-н Председатель, будете представлять этот проект резолюции Первому комитету от имени КР.
Mr. President, I realize that this is a stark analysis - and a rather unpleasant one. Г-н Председатель, я понимаю, что это жесткий анализ и - весьма неприятный.
The PRESIDENT: I thank Paul Meyer for his farewell statement, which will be in our minds for some time. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю Поля Мейера за его прощальное выступление, которое еще наверняка будет занимать наше внимание.
The Rules of Procedure and Evidence provide that the President shall determine whether pardon or commutation is appropriate: rule 124. Правила процедуры и доказывания предусматривают, что Председатель должен решать вопрос об уместности помилования или смягчения наказания: правило 124.
In conclusion, let me thank you, Mr. President, for your commitment to the reform of the Council. В заключение позвольте поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Вашу приверженность реформе Совета.
Mr. President, Uganda should be seriously condemned for yet again starting this incident and warned against further such actions taking place. Г-н Председатель, Уганду следует самым серьезным образом осудить за возобновление этого инцидента и предостеречь от таких действий в будущем.
The MLC President has said that the fighting will go on, as the agreements mean nothing. Председатель ДОК заявляет, что будет продолжать вооруженную борьбу, поскольку считает соглашение никчемной бумажкой.
The President invited the co-chairperson of the Compliance Committee and chairperson of its facilitative branch, Mr. Hironori Hamanaka, to introduce the report. Председатель предложил сопредседателям Комитета по соблюдению и председателю его подразделения по стимулированию гну Хиронори Хаманака представить доклад.
At the 10th meeting, on 17 November, the President invited the Chair of the SBI to report on his informal consultations on the item. На 10-м заседании 17 ноября Председатель предложил Председателю ВОО сообщить о проведенных им неофициальных консультациях по этому вопросу.
The President of the Executive Board opened the first funding meeting for UNFPA noting that it marked a historic moment. Председатель Исполнительного совета открыл первое совещание по вопросам финансирования ЮНФПА и заявил, что оно происходит в исторический момент.
It is a particular pleasure because at this time Mr. Rodríguez Zapatero, President of Spain, is visiting Russia. Это особенно приятно, поскольку в России в настоящее время с визитом находится председатель испанского правительства г-н Родригес Сапатеро.
The PRESIDENT said that informal consultations were still continuing, and the discussion would resume at the following meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что неофициаль-ные консультации еще продолжаются и что обсуж-дение этого вопроса будет возобновлено на следую-щем заседании.
As the President of the General Assembly and the Secretary-General have just emphasized, we are meeting at an important juncture. Как только что подчеркивали Председатель Генеральной Ассамблеи и Генеральный секретарь, мы проводим эту встречу на переломном этапе.
The President said that he would suspend the meeting in order to allow the Drafting Committee to consider the small amendments. Председатель говорит, что он намерен объявить перерыв в заседании, с тем чтобы Редакционный комитет смог рассмотреть эти небольшие поправки.