Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
Mr. President, indeed, this was, if not the most, admittedly one of the most difficult negotiation processes. Г-н Председатель, это действительно был если не самый, то, безусловно, один из самых сложных процессов переговоров.
The President and Vice-President of the Commission visited Togo in January 1995. Председатель и Заместитель председателя Комиссии в январе текущего года совершили поездку в Того.
The President drew the attention of the Conference to the draft resolution, which was submitted by him in an informal paper. Председатель привлек внимание участников Конференции к проекту резолюции, который был представлен им в виде неофициального документа.
The President also drew attention to two revisions to the draft resolution, in operative paragraphs 4 and 6 of the text. Председатель также обратил внимание на два изменения в тексте пунктов 4 и 6 постановляющей части проекта резолюции.
The PRESIDENT invited the Conference to adopt new paragraph 11 listing the NGOs that had attended the public meetings of the Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает Конференцию принять новый пункт 11 с перечнем НПО, которые посещали открытые заседания Конференции.
The PRESIDENT drew attention to the list of States that had submitted national annual reports, which should be added to paragraph 17. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к списку государств, которые представили национальные ежегодные доклады, что следует добавить в пункт 17.
After thanking all the delegations, the secretariat and the conference services for their contributions, the PRESIDENT declared the Conference closed. Поблагодарив все делегации, секретариат и конференционные службы за их лепту, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ закрывает Конференцию.
The President concluded that the situation was clear: Some capitals needed more time, which should be given. Председатель заключил, что ситуация ясна: некоторым столицам было нужно больше времени, которое следовало дать.
Mr. President, you, along with your successors, may count on Poland's full support in these endeavours. Г-н Председатель, вы наряду с вашими преемниками можете рассчитывать на полную поддержку Польши в этих усилиях.
Mr. President, we endorse your words praising the work of the distinguished Ambassador Carlo Trezza. Г-н Председатель, мы присоединяемся к вашим словам высокой оценки деятельности уважаемого посла Карло Трецца.
The President and the Vice-President entered upon their functions forthwith. Председатель и заместитель Председателя немедленно приступили к своим обязанностям.
Finally, the President reiterated his appreciation for the excellent cooperation that the authorities of the host country, Germany, had extended to the Tribunal. В заключение Председатель вновь выразил свою признательность властям принимающей страны, Германии, за прекрасное сотрудничество с Трибуналом.
The President made a statement recalling the particularly intensive programme of work carried out by the Meeting. Председатель выступил с заявлением, напомнив, в частности, об интенсивной программе работы, проделанной совещанием.
The National Council for Cooperation with the Tribunal and its President made a significant contribution to these efforts. Национальный совет по сотрудничеству с Трибуналом и его председатель внесли значительный вклад в эти усилия.
1994-1996 President, Punjab State Transport Appellate Tribunal, Chandigarh. Председатель, Транспортный апелляционный трибунал штата Пенджаб, Чандигарх.
On 22 July 2008, President Higgins addressed the members of the International Law Commission in Geneva. 22 июля 2008 года Председатель Хиггинс выступила с речью перед членами Комиссии международного права в Женеве.
Where circumstances warrant it, the President of the General Assembly might call a special plenary meeting for that purpose [para. 242]. Если обстоятельства потребуют, то Председатель Генеральной Ассамблеи может созывать с этой целью внеочередное пленарное заседание [пункт 242].
Also at the same meeting, the President of the General Assembly at its sixty-second session made a statement. Также на том же заседании с заявлением выступил Председатель Генеральной Ассамблеи на шестьдесят второй сессии.
The PRESIDENT: Belarus, you have the floor. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Беларусь, вам слово.
The PRESIDENT: I thank the delegate of Pakistan very much. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Большое спасибо делегату Пакистана.
At same meeting, the President made a statement and declared closed the Development Cooperation Forum. На том же заседании Председатель сделал заявление и объявил Форум по сотрудничеству в целях развития закрытым.
The President was actively engaged in efforts towards improving relations with the region as well as the broader international community. Председатель Трибунала прилагал значительные усилия в целях улучшения отношений с регионом и международным сообществом в целом.
In October 2007, the Ambassadors of Mexico and of Bosnia and Herzegovina met separately with President Pocar. В октябре 2007 года Председатель Покар отдельно встретился с послами Мексики и Боснии и Герцеговины.
In November 2007, President Pocar welcomed Bosnian delegations from Sarajevo, who also visited the Tribunal to participate in training workshops. В ноябре 2007 года Председатель Покар принял боснийские делегации из Сараево, которые также посетили Трибунал для участия в учебных семинарах.
In addition, President Pocar held a meeting at the Tribunal with the Prosecutor of the State Court of Bosnia and Herzegovina. Кроме того, Председатель Покар провел в Трибунале встречу с прокурором Государственного суда Боснии и Герцеговины.