| The President of the Council transmitted resolution 1668 to the President of the General Assembly on the same day. | Председатель Совета в тот же день препроводил резолюцию 1668 Председателю Генеральной Ассамблеи. |
| The President extended an invitation to Ismail Omar Guelleh, President of Djibouti, to participate in the discussion. | Председатель направил приглашение президенту Джибути Исмаилу Омару Геллеху принять участие в обсуждении. |
| The President of the Economic and Social Council had referred the Committee to the President of the General Assembly. | Председатель Экономического и Социального Совета предложил Комитету обратиться к Председателю Генеральной Ассамблеи. |
| The President of the Council was appointed by the President of the Constitutional Court, and its members were eminent and wholly independent experts. | Председатель Совета назначается председателем Конституционного суда, а его членами являются абсолютно независимые видные эксперты. |
| The President also called for innovative approaches to strengthening the Office of the President, both politically and in terms of resources. | Председатель призвал также к отысканию новаторских подходов к укреплению Канцелярии Председателя как в политическом плане, так и с точки зрения ресурсов. |
| President Meron was elected as a Mechanism judge by the General Assembly and subsequently appointed as the President. | Председатель Мерон был избран в качестве судьи Механизма Генеральной Ассамблеей и впоследствии был назначен Председателем. |
| The Temporary President congratulated the new President and other members of the Bureau and wished them success in their work. | Временный председатель поздравляет нового Председателя и других членов Бюро и желает им успеха в предстоящей работе. |
| The newly elected President of the Conference invited the President of Panama, Ricardo Martinelli Berrocal, to address the participants. | Вновь избранный Председатель Конференции предложила Президенту Панамы г-ну Рикардо Мартинелли Беррокалу выступить перед участниками. |
| The PRESIDENT thanked delegations for electing him President of the General Conference. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегации в связи со своим избранием Председателем Гене-ральной конференции. |
| In the same month, President Jiang Zemin met Egyptian President Mubarak in Alexandria. | В том же месяце Председатель КНР Цзян Цзэминь встретился в Александрии с президентом Египта Мубараком. |
| In accordance with the Constitution, the President of the National Assembly was appointed Interim President. | В соответствии с конституцией в качестве временного президента был назначен председатель Национальной ассамблеи. |
| The President concurrently served as President of CCISUA during 1992. | Председатель в течение 1992 года являлся одновременно председателем ККНСАП. |
| The President of the Commission has announced that the final report on its findings will be submitted to President Aristide in December 1995. | Председатель Комиссии заявил, что окончательный доклад о ее выводах будет представлен президенту Аристиду в декабре 1995 года. |
| And don't tell the President that either, because our President represents us all. | Кроме того, не говорите об этом нашему Председателю, потому что наш Председатель представляет нас всех. |
| During the visit President Jiang and President Bagabandi held formal talks. | В ходе визита Председатель Цзян и Президент Багабанди провели официальные переговоры. |
| In a statement to the press, the Council President commended the President of Zambia for his mediation efforts. | В заявлении для печати Председатель Совета поблагодарил Президента Замбии за его посреднические усилия. |
| The President: I give the floor to President Obasanjo to respond. | Председатель: Я предоставляю слово для ответа Президенту Обасанджо. |
| The President: Our programme includes a presentation by President Museveni, who is the Chairman of the Intergovernmental Authority on Development. | Председатель: Наша программа работы включает выступление президента Мусевени, который является Председателем Межправительственного органа по вопросам развития. |
| Namibia's Minister for Foreign Affairs, Mr. Theo-Ben Gurirab, your predecessor, Mr. President, was a good President. | Г-н Председатель, Ваш предшественник министр иностранных дел Намибии г-н Тео-Бен Гурираб проделал хорошую работу на посту Председателя. |
| The President (interpretation from Spanish): I now call on Ms. Huguette Labelle, President of the Canadian International Development Agency. | Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово г-же Угет Лабель, Председателю Канадского агентства по международному сотрудничеству. |
| The President: The ruling of the President was based on a recommendation from the Secretariat Legal Counsel. | Председатель (говорит по-английски): Решение Председателя основано на рекомендации Юрисконсульта Секретариата. |
| President Obama and President Hu recently reiterated their support for the early commencement of FMCT negotiations. | Президент Обама и Председатель Ху заявили недавно о своей поддержке скорейшего начала переговоров по ДЗПРМ. |
| The outgoing President then invited the Conference to elect its President for the fourth session. | Затем покидающий свой пост Председатель предложил Конференции избрать Председателя четвертой сессии. |
| The President: I now invite His Excellency Blaise Compaore, President of Burkina Faso, to address the Assembly. | Председатель (говорит по-английски): Я приглашаю президента Буркина-Фасо Его Превосходительство Блэза Компаоре выступить перед Ассамблеей. |
| President Arroyo: Thank you, Mr. President for convening this high-level meeting of the General Assembly. | Президент Арройо (говорит по-английски): Г-н Председатель, благодарю Вас за созыв этого заседания Генеральной Ассамблеи на высоком уровне. |