In accordance with article 28 of the Rules, the President and the Vice-President of the Tribunal are ex officio members of the Chamber, with the President of the Tribunal serving as President of the Chamber. |
В соответствии со статьей 28 Регламента в ее состав входят по должности Председатель и заместитель Председателя Трибунала, причем Председатель Трибунала является ее председателем. |
If the President is unable to perform his or her functions, the Conference shall elect a new President from among the representatives of the States parties of the same region as the President. |
Если Председатель не может выполнять своих функций, Конференция избирает нового Председателя из числа представителей Государств - участников того же региона, что и Председатель. |
The President of the Council of Ministers is appointed by the President of the Republic in consultation with the President of the Chamber of Deputies and following mandatory consultation with the deputies themselves. |
Председатель Совета министров назначается президентом Республики в консультации с председателем Палаты депутатов, а также после проведения обязательных консультаций с депутатами. |
The President of the Court, the Registrar and I will meet with the President of the African Union, Ghanaian President John Kufuor, on 20 June. |
Председатель Суда, Секретарь и я встретимся с Председателем Африканского союза президентом Ганы Джоном Куфуором 20 июня. |
President Lahoud: Mr. President, first of all, I would like to congratulate you on your election as President of this session of the General Assembly and to thank your predecessor, Mr. Ping, for all his efforts during his tenure. |
Президент Лахуд (говорит по-английски): Прежде всего, г-н Председатель, мне хотелось бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя текущей сессией Генеральной Ассамблеи и поблагодарить Вашего предшественника на этом посту г-на Пинга за все усилия, приложенные им в период его пребывания на этом посту. |
In the mean time, the Constitutional Court has already indicated that the office of President is vacant, and the President of the National Assembly is now acting as a caretaker President. |
А пока конституционный суд уже указал на то, что пост президента в настоящее время свободен, а обязанности президента выполняет председатель Национальной Ассамблеи. |
It included President Robert Mugabe of Zimbabwe, President Pasteur Bizimungu of Rwanda, the Minister for Foreign Affairs of Djibouti, representing President Hassan Gouled Aptidon, current Chairman of the Intergovernmental Authority on Development and the Secretary-General of OAU. |
В состав делегации вошли: президент Зимбабве Роберт Мугабе, президент Руанды Пастер Бизимунгу, министр иностранных дел Джибути, представлявший президента Хасана Гуледа Аптидона, нынешний председатель Межправительственного органа по вопросам развития и Генеральный секретарь ОАЕ. |
The President: Before giving the floor to His Excellency Mr. Abdikassim Salad Hassan, President of the Somali Republic, I would like to welcome the President, who has recently participated in the United Nations Millennium Summit. |
Председатель (говорит по-английски): Перед тем, как я предоставлю слово президенту Сомалийской Республики Его Превосходительству г-ну Абдулкассиму Салату Хассану, я хотел бы приветствовать президента, который недавно принимал участие в Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
Your stimulating opening statement, Mr. President, and the addresses by President Mbeki of South Africa and by President Bouteflika of Algeria, sent a strong message in that regard. |
Г-н Председатель, Ваше вдохновенное вступительное заявление, а также обращения президента Мбеки, Южная Африка, и президента Бутефлики, Алжир, прозвучали в этом контексте мощным призывом. |
The Secretary-General, the President of the World Bank, the President and Chief Executive Officer of Siemens and the President of the Economic and Social Council attended the meeting. |
В работе заседания приняли участие Генеральный секретарь, президент Всемирного банка, президент и главный директор-исполнитель компании «Сименс» и Председатель Экономического и Социального Совета. |
On 1 June the then President of the CD presented a mid-term report on the work of the Friends of the President. |
1 июня тогдашний Председатель КР представил среднесрочный доклад о работе друзей председателей. |
At that meeting it was confirmed that the President of UNITA, Mr. Jonas Savimbi, had accepted in principle an invitation from President Mandela to visit South Africa. |
На совещании было подтверждено, что председатель УНИТА г-н Жонас Савимби принял в принципе приглашение президента Манделы посетить Южную Африку. |
In the event of an equality of votes, the President or the judge acting in the place of the President shall have a casting vote. |
В случае равенства голосов Председатель или судья, исполняющий обязанности Председателя, обладают правом решающего голоса. |
ORTT members are nominated for four years by the Parliament by majority vote, while its President is designated jointly by the Prime Minister and the President of the Republic of Hungary. |
Члены НКРТ назначаются на четырехлетний срок большинством голосов депутатов парламента, а председатель этой комиссии назначается совместно премьер-министром и президентом Венгерской Республики. |
President Pacheco de la Espriella (spoke in Spanish): On behalf of the Government and the people of Costa Rica, may I convey to you, Mr. President, our warmest congratulations and best wishes on your assumption of the important post of President. |
Президент Пачеко де ла Эсприэлья (говорит по-испански): Позвольте мне от имени правительства и народа Коста-Рики выразить Вам, г-н Председатель, наши теплые поздравления и наилучшие пожелания в связи со вступлением на этот важный пост. |
In Vucitrn, the Municipal Assembly President visited two Kosovo Serb villages and, in Srbica, the Municipal Assembly President visited a Kosovo Serb village. |
В Вучитрне председатель муниципальной скупщины посетил две косовских сербских деревни, одну косовскую сербскую деревню посетил председатель муниципальной скупщины в Србице. |
The President of the Supreme Court, the Attorney General, the President of the National Bank, ministers, governors, countless activists and local leaders are also women. |
Председатель Верховного суда, генеральный прокурор, председатель национального банка, министры, губернаторы, бесчисленное количество активистов и местных лидеров также женщины. |
The PRESIDENT: May I say that the text sent to group coordinators by the Deputy Secretary-General was done on my behalf and therefore I bear full responsibility for everything as President. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Позвольте сказать, что текст, препровожденный заместителем Генерального секретаря координаторам групп, был составлен от моего имени и поэтому я как Председатель несу за все полную ответственность. |
The President is assisted by a Council of State which includes the President of the National Parliament, the Prime Minister, leaders of opposition political parties and a representative of civil society. |
Президенту оказывают содействие Государственный совет, в который входят председатель Национального парламента, премьер-министр, лидеры оппозиционных политических партий и представитель гражданского общества. |
The President: Next on the programme for this meeting is a message, via video transmission, from His Excellency Mr. Paul Kagame, President of the Rwandese Republic. |
Председатель (говорит по-английски): Далее в программе заседания - выступление по видеосвязи президента Руандийской Республики Его Превосходительства г-на Поля Кагаме. |
José María Aznar, President of the Government of the Kingdom of Spain, was elected President of the Assembly by acclamation |
Председателем Ассамблеи путем аккламации был избран Председатель правительства Королевства Испании Хосе Мариа Аснар. |
The President of the Council responded to the President of the Board in a letter dated 24 January 2003. |
В ответ Председатель Совета направил письмо Председателю Комитета 24 января 2003 года. |
2003: President of the National Program of Reparation, appointed by the President of the Republic of Guatemala |
2003 год: Председатель Национальной программы возмещения, назначенный Президентом Республики Гватемала |
President McAleese was welcomed by the President of the Court, Judge Hisashi Owada, and his spouse, and by the Registrar. |
Президента Макалис приветствовал Председатель Суда судья Хисаси Овада с супругой и Секретарь Суда. |
The President of the political party with the majority of directly elected members of Parliament takes office as the President and selects his/her Ministers from among the members of the National Assembly. |
Председатель политической партии с большинством непосредственно избранных членов парламента становится президентом и отбирает своих министров из числа членов Национальной ассамблеи. |