Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President: Today the Assembly will consider the item entitled "Report of the Security Council". Председатель: Сегодня Ассамблея рассмотрит пункт, озаглавленный «Доклад Совета Безопасности».
The President of the Court had correctly stressed the risk of conflicts of international jurisdiction resulting from the proliferation of tribunals. Председатель Суда правильно обратил внимание на опасность коллизий международных юрисдикций в результате увеличения количества трибуналов.
The President of the seventh session of the Conference of the Parties, H.E. Mr. David Mwiraria also made a statement. С заявлением выступил также Председатель седьмой сессии Конференции Сторон Его Превосходительство г-н Дейвид Мвирария.
The incumbent President was to present a finalized report, under his/her own responsibility, to the Conference. Действующий Председатель должен был представлять Конференции доработанный доклад под его/ее собственную ответственность.
The President of the Council/Forum prepared a draft summary of the views expressed during the consultations on each theme. Председатель Совета/Форума подготовил проект резюме мнений, высказанных в ходе консультаций по каждой из тем.
As President, my aim is to work in an open way. Как Председатель, считаю своей задачей работать открыто.
We could not agree with you more, Mr. President. Полностью с Вами согласны, г-н Председатель.
A seventh, as the Council has heard from the President, is to be held shortly. И, как сказал Председатель, вскоре состоится седьмое такое заседание.
The PRESIDENT said that paragraph 61 bis should be deleted.Part III. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что следует исключить пункт 61-бис.
The PRESIDENT: Thank you for the question. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Спасибо вам за вопрос.
The President expressed his appreciation to Mr. Barkindo for his work in arriving at a consensus on this important item. Председатель выразил признательность г-ну Баркиндо за его работу по достижению консенсуса относительно этого важного пункта.
The President welcomed the Prime Minister of India and all participants, especially newly arrived ministers, to the ceremony. Председатель приветствовал на церемонии премьер-министра Индии и всех участников, особенно вновь прибывших министров.
The President began with a summary of the previous two discussions. Председатель начал с резюме двух предыдущих дискуссий.
The President thanked the group coordinators for their intensive work to find consensus. Председатель поблагодарил группу координаторов за интенсивные усилия по выработке консенсуса.
The PRESIDENT: I thank Mr. Leslie of Australia for his comprehensive and quick presentation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представителя Австралии г-на Лесли за исчерпывающую и лаконичную презентацию.
The President, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al Khalifa, declared the sixty-first session opened. Председатель Ее Превосходительство шейха Хайя Рашед аль-Халифа объявила шестьдесят первую сессию открытой.
The President: I thank the representative of Sierra Leone and the previous speaker for their respect for the four-minute rule. Председатель: Я благодарю представителя Сьерра-Леоне и предыдущего оратора за соблюдение четырехминутного регламента.
This, Mr. President, is indeed the situation in the Middle East. Г-н Председатель, таково реальное положение на Ближнем Востоке.
We thank you, Mr. President, for your efforts to bring that meeting about. Г-н Председатель, мы признательны Вам за попытки организовать эту встречу.
We are also very grateful to you, Mr. President, for personally presiding over this important discussion. Г-н Председатель, мы также весьма признательны Вам за личное руководство этими важными обсуждениями.
In addition, the President of the Tribunal played an active role in the implementation of the aforementioned reforms. Кроме того, Председатель Трибунала играл важную роль в деле осуществления вышеупомянутых реформ.
The President continued to work towards the implementation of the fundamental reforms of the Tribunal's structure and operation. Председатель продолжал заниматься проведением в жизнь основополагающих реформ, касающихся структуры и функционирования Трибунала.
We are very grateful to have this discussion this morning under your leadership, Mr. President. Мы весьма признательны за проведение сегодня этой дискуссии под Вашим руководством, г-н Председатель.
The Minister for Foreign Affairs of Namibia, Theo-Ben Gurirab, currently President of the General Assembly, also attended. Среди участников был также министр иностранных дел Намибии Тео-Бен Гурираб, нынешний Председатель Генеральной Ассамблеи.
The President highlighted the organization's successes and key challenges ahead. Председатель рассказал об организационных успехах и будущих основных проблемах.