Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
We are pleased to note that the new President brings to his high office a wealth of experience, diplomatic skill and intimate knowledge of the Organization. Мы рады заметить, что новый Председатель привнесет на этот высокий пост свой богатый опыт, дипломатическое мастерство и глубокое знание Организации.
The fact that the President of the General Assembly is himself chairing these Hearings is an indication of the importance Member States attach to these two days. Тот факт, что Председатель Генеральной Ассамблеи председательствует на этих слушаниях, свидетельствует о той важности, которую государства-члены придают этой двухдневной дискуссии.
Mr. Mayoral (Argentina) (spoke in Spanish): I wish to thank you, Mr. President, for having convened today's debate. Г-н Майораль (Аргентина) (говорит по-испански): Г-н Председатель, я признателен Вам за созыв сегодняшней дискуссии.
President: Mr. Alan Flores, Costa Rica Председатель: г-н Алан Флорес, Коста-Рика
Following the first day's airing of views, the President of the Committee proposed a structure for the overarching policy strategy for international chemicals management. После изложения мнений, которому был посвящен первый день работы, Председатель Комитета предложила структуру общепрограммной стратегии международного регулирования химических веществ.
After further deliberation, the President proposed the following amended structure for the overarching policy strategy: После дополнительного обсуждения Председатель представил следующую измененную структуру общепрограммной стратегии:
In the light of the foregoing debate, the President, on the last day of the session, presented the Committee with an outline high-level declaration that she had prepared. В свете вышеизложенной дискуссии Председатель в последний день работы сессии представила Комитету подготовленные ею наброски декларации высокого уровня.
The President reminded the Committee that intersessional work entrusted to the secretariat could only be undertaken if financial resources were made available to fund it. Председатель напомнила Комитету о том, что порученная секретариату межсессионная работа может быть выполнена только при наличии соответствующих финансовых ресурсов.
The President went on to note that the previous months had been marked by important achievements in the activity of the Tribunal, the Authority and the Commission. Затем Председатель отметил, что истекшие месяцы были ознаменованы важными достижениями в деятельности Трибунала, Органа и Комиссии.
Following the adoption of the agenda, the President outlined the organization of work, taking into account the understanding reached by the Meeting. После утверждения повестки дня Председатель изложил план организации работы с учетом понимания, достигнутого Совещанием.
The President of the Meeting expressed the appreciation of the Meeting for the briefing given on the Tribunal. Председатель Совещания от имени участников выразил признательность за обзорный брифинг по Трибуналу.
The President recalled that the Meeting, despite certain difficulties, had adopted its agenda and programme of work in a spirit of compromise and cooperation. Председатель напомнил, что Совещание, несмотря на некоторые сложности, утвердило свою повестку дня и программу работы в духе компромисса и сотрудничества.
Under the applicable Tribunal Practice Direction, the President consults the members of the Bureau and the Judges of the Chamber that originally sentenced the convicted person. Согласно применимым Практическим директивам Трибунала Председатель консультируется с членами Бюро и судьями Камеры, которая первоначально вынесла приговор осужденному лицу.
President Meron states that the judges of the International Tribunal wish to bring these difficulties to the attention of the Security Council for its consideration and possible action. Председатель Мерон отмечает, что судьи Международного трибунала хотели бы привлечь внимание Совета Безопасности к этим трудностям с целью их изучения и возможного разрешения.
Ernest Wamba dia Wamba, the first President of RCD, moves to Kisangani as the movement starts a series of splits. Первый председатель КОД Эрнест Вамба диа Вамба перебирается в Кисангани, а в движении начинается серия расколов.
The Secretary-General was accordingly notified by the President of the Council of the dates and the agreed terms of reference. Председатель Совета уведомил Генерального секретаря о сроках и согласованном круге полномочий этой миссии.
In remarks to the media after the briefing, the President of the Council called on the Government of the Sudan to fulfil all its commitments. В замечаниях для средств массовой информации после брифинга Председатель Совета призвал правительство Судана выполнить все взятые им обязательства.
The President (spoke in French): That would complicate matters, in part because the ballot papers would need to be redone. Председатель (говорит по-французски): Это осложнило бы отчасти ситуацию, потому что пришлось бы переделать бюллетени.
The European Union will cooperate actively with you, Mr. President, as well as with the facilitators. Европейский союз будет активно сотрудничать с Вами, г-н Председатель, а также с посредниками.
The President has today launched a round of discussions on that report, marking the start of the substantive phase in the preparations for the September summit. Сегодня Председатель начал раунд обсуждений по этому докладу, ознаменовав существенный этап в подготовке к саммиту в сентябре.
As you have said, Mr. President, we are beginning the second phase of our work leading up to the summit. Как Вы отмечали, г-н Председатель, мы приступаем ко второму этапу нашей работы по подготовке к саммиту.
We are quite willing to continue to support the efforts of the Secretary-General and your efforts, Mr. President. Мы полностью готовы к дальнейшей поддержке усилий Генерального секретаря и Ваших усилий, г-н Председатель.
The outcome of the event would be a report by the President of the Board to the General Assembly. По итогам данного мероприятия Председатель Совета мог бы подготовить доклад Генеральной Ассамблее.
In conclusion, Mr. President, I would like to say a few words on the occasion of the opening of the Conference on Disarmament session. И в заключение, г-н Председатель, я хотел бы сказать несколько слов в связи с открытием сессии Конференции по разоружению.
Mr. President, in your opening statement you mentioned that we may soon celebrate a decade without agreement on a programme of work for this Conference. Г-н Председатель, в своем вводном слове вы упомянули, что скоро мы можем отметить десятый юбилей отсутствия согласия по программе работы данной Конференции.