Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President: I thank Ambassador Mekdad for the positive support given by his delegation last year to our committee. Председатель: Я благодарю посла Мекдада за ценную поддержку, которую его делегация оказывала в прошлом году работе нашего Комитета.
The President of the General Assembly traditionally issues statements to the media on international days and other events. По традиции Председатель Генеральной Ассамблеи распространяет заявления для средств массовой информации в связи с проведением международных дней и других мероприятий.
The President recalled that his aim was to ensure an atmosphere of constructive, open and interactive dialogue. Председатель напомнил, что его задача состояла в обеспечении атмосферы конструктивного, открытого и интерактивного диалога.
The President: It has been duly noted. Председатель: Мы соответственно принимаем к сведению это замечание.
The President: The Assembly has before it twenty-nine draft resolutions recommended by the First Committee in paragraph 90 of its report. Председатель: Первый комитет в пункте 90 своего доклада вынес на рассмотрение Ассамблеи двадцать девять проектов резолюции.
We take this opportunity, Mr. President, to welcome the work done in this area by your predecessor. Г-н Председатель, мы пользуемся этой возможностью, чтобы приветствовать работу, проделанную в этой области Вашим предшественником.
The President subsequently circulated an informal note summarizing the lessons learned from the workshop. Впоследствии Председатель распространил неофициальную записку, в которой были обобщены уроки, проанализированные в ходе семинара.
The President returned to the Chair. Africa holds extraordinary promise. Председатель вновь занимает свое место. Африка подает огромные надежды.
The President: As members are all aware, this meeting has been convened following a particularly tragic set of events. Председатель: Насколько известно всем членам Совета, это заседание созвано в связи с особенно трагическими событиями.
The President: I thank Mr. Klein for that excellent briefing, which augments the report of the Secretary-General. Председатель: Я благодарю г-на Клайна за этот великолепный брифинг, который служит дополнением к докладу Генерального секретаря.
We would like to thank you, Mr. President, for having convened this important meeting in the presence of Prime Minister Aznar. Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас за созыв этого важного заседания с участием премьер-министра Аснара.
The President, Vice-President, members of the High Court of Justice and the Attorney-General are appointed for life by the Government. Председатель, заместитель Председателя, члены Верховного суда и Генеральный прокурор назначаются на пожизненный срок правительством.
The President of the National Council, Minister Ljajic, met with the top ICTY officials in The Hague in September. В сентябре Председатель Национального совета министр Ляич встречался с высшими должностными лицами МТБЮ в Гааге.
I think that can explain the apparent discrepancy to which the President was pointing. Я думаю, что именно этим объясняется явное несоответствие, на которое указывал Председатель.
Mr. Chun: Mr. President, the Republic of Korea welcomes your initiative to hold today's open debate on Afghanistan. Г-н Чхун: Г-н Председатель, Республика Корея приветствует Вашу инициативу по проведению сегодняшних открытых прений по Афганистану.
The President: I thank Prime Minister Diarra for his eloquent, realistic and hopeful words. Председатель: Я благодарю премьер-министра Диарру за его красноречивое, реалистичное и обнадеживающе заявление.
Mr. President, we have a common agenda. Г-н Председатель, у нас общая повестка дня.
The President: Those details have been noted. Председатель: Эти детали приняты к сведению.
The President: We now turn to draft decision I, entitled "Recommendations of the Committee for Programme and Coordination". Председатель: Сейчас мы переходим к рассмотрению проекта решения I, озаглавленного «Рекомендации Комитета по программе и координации».
The President: Those comments have been noted. Председатель: Эти замечания принимаются к сведению.
You may rest assured, Mr. President, that you will receive my delegation's fullest cooperation. Позвольте заверить Вас, г-н Председатель, в готовности моей делегации к самому тесному сотрудничеству.
Mr. President, this exercise must be conducted within the Assembly under your guidance. Г-н Председатель, эта дискуссия должна проходит в рамках Ассамблеи под Вашим руководством.
Mr. President, as you know, peace has a price. Г-н Председатель, как Вы знаете, мир имеет свою цену.
Therefore, Mr. President, I fully agree with your focus on that particular issue. Поэтому, г-н Председатель, я полностью согласен с тем вниманием, которое Вы уделили рассмотрению этого конкретного вопроса.
I thank you, Mr. President, for giving me the opportunity to speak here today. Я хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить здесь сегодня.