Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
That the President of the Conference on Disarmament shall chair the Group and delegate his responsibility to a co-chair who shall carry out consultations on his/her behalf. Что Председатель Конференции по разоружению председательствует в Группе и делегирует свою ответственность сопредседателю, который проводит консультации от его/ее имени.
The outgoing President of the Board made a statement regarding his tenure, noting his work with member States on the four sub-themes of the Doha Mandate. Выбывающий Председатель Совета выступил с заявлением по поводу его работы с государствами-членами по четырем подтемам Дохинского мандата.
After the meeting, the Council President conveyed the Council's full support to the press. После заседания Председатель Совета сообщил прессе об этой полной поддержке со стороны Совета.
Particularly in regard to the International Tribunal for Rwanda, President Joensen stressed the difficulties in identifying countries willing to host acquitted persons and convicted persons who had served their sentence. Особенно в отношении Международного трибунала по Руанде Председатель Йоэнсен подчеркнул сложности в выявлении стран, желающих принять у себя оправданных и осужденных лиц, которые отбыли свои наказания.
The President also expressed particular appreciation to the Legal Counsel of the United Nations for her support to the Meetings of States Parties over the years. Председатель выразил также особую признательность Юрисконсульту Организации Объединенных Наций за поддержку, которую она оказывает совещаниям государств-участников на протяжении многих лет.
Given the divergence in the views expressed, the President invited a small group of parties to meet informally to discuss the matter further and determine a way forward. С учетом расхождений во мнениях Председатель предложил небольшой группе Сторон провести неофициальную встречу для дополнительного обсуждения этого вопроса и определения пути продвижения вперед.
President Jinping hailed the smooth conduct of the first round of elections and, in looking to increase stability and economic self-reliance in the future, encouraged international investment in Afghanistan. Председатель Цзиньпин приветствовал успешное проведение первого тура выборов и, в расчете на будущую стабильность и экономическую независимость, высказался в поддержку международных инвестиций в Афганистане.
On 14 March 2013, the President of the sixty-seventh session of the General Assembly opened the first session of the Open Working Group. 14 марта 2013 года Председатель шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи открыл первую сессию Рабочей группы открытого состава.
The President of the Executive Board expressed his appreciation for all of the comments of Member States provided throughout the session and further invited them to provide any other proposals. Председатель Исполнительного совета выразил признательность за все замечания, высказанные государствами-членами в ходе заседания, и просил их и далее вносить различные предложения.
The Secretary-General, the President of the General Assembly and the Permanent Representative of South Africa to the United Nations participated in the event. В этом мероприятии приняли участие Генеральный секретарь, Председатель Генеральной Ассамблеи и Постоянный представитель Южной Африки при Организации Объединенных Наций.
The outgoing President (Indonesia) of the Trade and Development Board called on member States to ensure strong confidence in the global economy. Покидающий свой пост Председатель (Индонезия) Совета по торговле и развитию призвал государства-члены обеспечить непоколебимое доверие к глобальной экономике.
The President of the General Assembly will submit his recommendations on the way forward as an input to the synthesis report of the Secretary-General in October 2014. Председатель Генеральной Ассамблеи представит в октябре 2014 года свои рекомендации по направлениям дальнейшей деятельности в качестве вклада в подготовку сводного доклада Генерального секретаря.
The President oversaw the work of the Tribunal, focusing on the judicial responsibilities of his office and on initiatives aimed at the timely completion of trials and appeals. Председатель руководил работой Трибунала, уделяя основное внимание осуществлению своих судебных функций и инициативам, направленным на своевременное завершение судебного и апелляционного производства.
In carrying out such duties the President issued numerous orders assigning cases to Chambers and reviewed several decisions of the Registrar in the reporting period. В порядке исполнения таких обязанностей в течение отчетного периода Председатель вынес целый ряд постановлений о передаче дел Камерам и пересмотрел несколько решений Секретаря.
During the reporting period, the President consulted the Bureau on requests for pardon, commutation of sentence and early release of convicted persons serving their sentences. В течение отчетного периода Председатель консультировался с Бюро относительно ходатайств о помиловании, смягчении наказания и досрочном освобождении отбывающих наказание осужденных.
Upon receipt of a complaint, the President or receiving judge shall review it in order to determine what action, if any, is warranted. По получении жалобы Председатель или получивший жалобу судья рассматривает ее на предмет определения того, необходимо ли принимать какие-либо меры.
The President of the Economic and Social Council expressed thanks to all participants for the positive spirit of engagement and the high quality of their contributions. Председатель Экономического и Социального Совета поблагодарил всех участников за конструктивный дух взаимодействия и за их весьма ценный вклад.
The President and the Registrar continue to work closely with the Presiding Judge on the Butare case to ensure that no further delays occur. Председатель и Секретарь продолжают работать в тесном контакте с председательствующим судьей по делу Бутаре, чтобы исключить какие-либо дальнейшие задержки.
To date, the President of the Residual Mechanism has denied all requests for revocation and no additional requests remain pending at this time. На сегодняшний день Председатель Остаточного механизма отклонил все ходатайства об отмене решения о передаче, и никаких дополнительных нерассмотренных ходатайств нет.
The Chair said that the Committee would write to President Abbas to congratulate him on the agreement reached to form the Government of national unity. Председатель говорит, что Комитет направит письмо президенту Аббасу, чтобы поздравить его с достигнутым соглашением о формировании правительства национального единства.
In reaching decisions on certain enforcement matters, the President consults the judges of the sentencing Chamber, who are judges of the Mechanism, as applicable. При принятии решений по некоторым вопросам обеспечения исполнения Председатель консультирует судей выносящей приговоры Камеры, которые являются, в зависимости от обстоятельств, судьями Механизма.
Mr. Thomas Missong, President, European Association of Credit Rating Agencies Г-н Томас Миссонг, Председатель Европейской ассоциации кредитных рейтинговых агентств
The President noted that the CMP would need to adopt a decision in order to acknowledge the work of the JISC and to guide it further. Председатель отметил, что для оценки работы КНСО и предоставления ему дальнейших указаний КС/СС необходимо будет принять решение.
The President said that the Member States had now renewed their commitment to UNIDO and to inclusive and sustainable industrial development, recognizing that industry was a driver of economic growth. Председатель говорит, что государства-члены подтверждают свою приверженность целям ЮНИДО и концепции всеохватывающего и устойчивого промышленного развития и признают, что промышленность является движущей силой экономического роста.
The Legislative Council is chaired by the President of Tynwald who is elected for a term of five years by the Members of both Branches sitting together. Председателем Законодательного совета является председатель Тинуолда, избираемый на пятилетний срок на совместном заседании членов обеих палат парламента.