Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
Finally, I would like to thank you, Mr. President. Наконец, я хочу поблагодарить Вас, г-н Председатель.
We welcome your efforts, Mr. President, to inject life into the process of revitalizing the General Assembly. Г-н Председатель, мы приветствуем Ваши усилия, нацеленные на обеспечение активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
An essential leadership role must be played by the President and the Bureau in taking forward these ideas. Крайне важную направляющую роль в продвижении этих инициатив должны сыграть Председатель и Секретариат.
In a very real sense, the General Assembly President embodies the authority of the Organization's membership. Председатель Генеральной Ассамблеи весьма реальным образом является воплощением воли членского состава Организации.
The President of High Council of the State, General Mohamed Ould Abdel Aziz, did not hesitate for an instant to make the choice. Председатель Высшего государственного совета генерал Мохамед ульд Абдель Азиз без каких-либо колебаний сделал этот выбор.
The President: I would like to welcome participants to this afternoon's meeting. Председатель: Я хотел бы поприветствовать участников этого дневного заседания.
The President: Prevention of armed conflict is a moral imperative. Председатель: Предотвращение вооруженных конфликтов - моральный императив.
The PRESIDENT noted that all the members of the General Committee of the Conference had thus been elected. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ констатирует, что тем самым избраны все члены бюро Конференции.
The President: The General Assembly has just concluded its consideration of several reports of the Fifth Committee and has adopted the recommendations contained therein. Председатель: Генеральная Ассамблея только что завершила рассмотрение нескольких докладов Пятого комитета и утвердила содержащиеся в них рекомендации.
The President said that throughout the week, there had been good discussions of important questions. Председатель отметил, что в течение недели состоялись плодотворные прения по важным вопросам.
The President: I have great sympathy with the comments just made by the representative of Cuba. Председатель: Мне очень понятны и близки соображения, только что высказанные представителем Кубы.
The President: Today, the General Assembly starts its annual general debate. Председатель: Сегодня Генеральная Ассамблея начинает свои ежегодные общие прения.
The IAC President made a statement addressing the fourth report by Mrs. Halima E. Warzazi. Председатель МАК выступила с заявлением, касавшемся четвертого доклада г-жи Халимы Э. Варзази.
The President of the fifth session welcomed the Board members and expressed appreciation for their work and support to INSTRAW. Председатель пятой сессии приветствовала членов Совета и выразила признательность за их работу и поддержку МУНИУЖ.
The President of the Supreme Court had promoted the idea in a national videoconference. Председатель Верховного суда поддержал эту идею в ходе национальной видеоконференции.
The President informed the members of his contacts with the mission in Jakarta. Председатель информировал членов Совета о его контактах с миссией в Джакарте.
The President reported on his bilateral consultations with members on the timing of an open meeting. Председатель сообщил о его двусторонних консультациях с членами о времени проведения открытого заседания.
The President kept Council members informed of the content and outcome of the meetings. Председатель информировал членов Совета о содержании и итогах этих встреч.
It had subsequently indicated that the President of the National Assembly would also receive a visa. Позднее она сообщила, что председатель Национальной ассамблеи также получит визу.
The keynote speech was delivered by H.E. Mr. José Manuel Barroso, President of the European Commission. Тон дискуссии задал Председатель Европейской комиссии Его Превосходительство г-н Хосе Мануэль Барросо.
During the period under review, the President held meetings with 19 government representatives from various Member States. За рассматриваемый период Председатель провел встречи с 19 представителями правительств различных государств-членов.
VII. Conclusion 343. At the start of the reporting period, then President McDonald drew three conclusions about the Tribunal's development. В начале отчетного периода бывший тогда Председатель судья Макдональд сделала три заключения относительно развития Трибунала.
In the report enclosed with his letter, President Jorda reviews the current situation regarding the conduct of trials before the Tribunal. В прилагаемом к письму докладе Председатель Жорда анализирует нынешнее положение в отношении проведения судопроизводства в Трибунале.
The President proposed that he prepare for the second meeting suggestions for relevant experts preferably of different nationalities. Председатель вызвался подготовить для второго совещания список соответствующих экспертов, предпочтительно из других стран.
The President, H.E. Mr. Srgjan Kerim, declared the sixty-second session opened. Председатель Его Превосходительство г-н Срджян Керим объявил шестьдесят вторую сессию открытой.