Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President informed the Executive Board that the Administrator would present a progress report at the annual session. Председатель информировал Исполнительный совет о том, что Администратор представит доклад о ходе работы на ежегодной сессии.
The President then asked the Board to approve the choices. Затем Председатель обратился к Совету с просьбой утвердить избранные страны.
The President had written to the heads of the Executive Boards of WHO and UNICEF as requested. Председатель направила главам исполнительных советов ВОЗ и ЮНИСЕФ по их просьбе соответствующие письма.
The President asked the Executive Director to address those concerns. Председатель просил Директора-исполнителя высказать свое мнение по данным вопросам.
The President noted that some donor countries also took into consideration their assessed contributions to the European Commission. Председатель отметил, что некоторые страны-доноры также учитывают свои начисленные взносы на деятельность Европейской комиссии.
The President informed the Executive Board that informal briefings would be held in the coming months on the subject. Председатель сообщил Исполнительному совету о том, что в предстоящие месяцы по этой теме будут проводиться неофициальные брифинги.
The President stated that the Board would take up the issue at its first regular session 1998. Как отметил Председатель, Совет рассмотрит этот вопрос на своей первой очередной сессии 1998 года.
The President noted that in previous years, INSTRAW had functioned despite institutional and financial constraints and uncertainties. Председатель отметила, что в предыдущие годы МУНИУЖ функционировал, несмотря на организационные и финансовые трудности и проблемы.
The President of the Supreme Court in Kabul told him that 1,500 persons were detained, on very concrete evidence. Председатель Верховного суда Кабула сообщил ему, что задержано 1500 человек и что против каждого задержанного имеются конкретные улики.
Tuesday, 9 December 1997 Mr. Alejandro Maldonado Aguirre, President of the Constitutional Court. Вторник, 9 декабря 1997 года Лиценциат Алехандро Мальдонадо Агирре, Председатель Конституционного суда.
Thursday, 11 December 1997 Mr. Angel Alfredo Figueroa, President of the Supreme Court of Justice and the Judiciary. Четверг, 11 декабря 1997 года Д-р Анхель Альфредо Фигероа, Председатель Верховного суда и органов правосудия.
1978-1980 President of the Judicial Department of Vatomandry. 1978-1980 годы председатель секции суда в Ватумандри.
The President stated that in 1998, he would like to see the Executive Board increase its efficiency and effectiveness. Председатель заявил, что он желает, чтобы в 1998 году Исполнительный совет повысил свою действенность и эффективность.
The President noted that he would report again on the progress of the Working Group at the annual session 1998. Как отметил Председатель, он представит доклад о деятельности Рабочей группы на ежегодной сессии 1998 года.
The President opened the floor for brief comments and requests for clarification. Председатель сделал несколько кратких замечаний и изложил просьбы прояснить ряд вопросов.
The President of the Executive Board expressed his appreciation to the entire Board for the commitment they had shown during the year. Председатель Исполнительного совета выразил признательность всем членам Совета за приверженность, проявленную в течение года.
1972-74: President of the Social Court, Rabat. 1972-1974 годы: Председатель общественного суда, Рабат.
Mr. President, you and your successors will have to guide us towards the concrete decisions which are achievable today. Г-н Председатель, Вы и Ваши преемники должны будете подвести нас к конкретным решениям, которые возможны сегодня.
Mr. President, I will pass on the kind words from yourself and others to Ambassador Selebi. Г-н Председатель, я передам послу Селеби теплые слова, сказанные Вами и другими представителями.
We urge you, Mr. President, to make every effort in that direction. Мы настоятельно призываем Вас, г-н Председатель, предпринимать все усилия в этом направлении.
Mr. President, at this stage Pakistan wished to affirm what has been stated by the Group of 21 in the informal consultations. Г-н Председатель, на данном этапе Пакистан желает подтвердить заявленное Группой 21 в ходе неофициальных консультаций.
First elected President, Foreign Service Professional Association (1986-1987). Первый избранный председатель Профессиональной ассоциации сотрудников дипломатической службы (1986-1987 годы).
The Security Council agreed not to renew the measures and on 5 June the President issued a statement to the press on the matter. Совет Безопасности договорился не возобновлять это эмбарго, а 5 июня Председатель обнародовал заявление для прессы по данному вопросу.
The President made a statement to the press, acknowledging receipt of the Secretary-General's letter. Председатель сделал заявление для прессы, в котором подтвердил получение письма от Генерального секретаря.
The President: I would ask the representative of Ukraine to phrase his request for a vote. Председатель: Я просила бы представителя Украины точно сформулировать свою просьбу о проведении голосования.