The President and members of the Supreme Court were appointed by the legislature. |
Председатель и члены Верховного суда назначаются парламентом. |
The meeting was opened by the President of the German Federal Statistical Office, Mr. Johann Hahlen. |
Совещание открыл Председатель Федерального статистического управления Германии г-н Иоганн Хален. |
The meeting will be co-chaired by the President of the Security Council and Lt. Gen. Manfred Eisele. |
Руководить заседанием будут Председатель Совета Безопасности и генерал-лейтенант Манфред Эйселе. |
The CHAIRMAN asked whether there were any objections to mentioning the President of the International Court of Justice in article 4 of the annex. |
ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, есть ли возражения против того, чтобы в статье 4 приложения упоминался Председатель Международного Суда. |
Following each inspection, the Chairman of the Committee shall submit a report to the President of the Republic . |
После каждой инспекционной поездки председатель Комитета представляет доклад президенту Республики . |
The working group shall be chaired by the President of the Meeting. |
Рабочую группу будет возглавлять Председатель Совещания. |
The President of the Regional Assembly of Kidal, Mr. Manayate Ag Mohamed, also welcomed the participants. |
Участников приветствовал также Председатель Региональной ассамблеи Кидаля г-н Манаят Аг-Мохамед. |
Following a statement by the representative of the Sudan, the President declared the Conference closed. |
После выступления представителя Судана Председатель объявил Конференцию закрытой. |
The President of the WFP Executive Board provided a brief summary of the introductory statements. |
Председатель Исполнительного совета МПП кратко резюмировал вступительные заявления. |
The presiding judge of the Appeals Chamber shall be the President of the Special Tribunal. |
Председательствующим судьей Апелляционной камеры является Председатель Специального трибунала. |
The opening session was opened by the President of IFAD, Lennart Båge. |
Сессию открыл председатель МФСР Леннарт Баже. |
We suggest that the President of the General Assembly and the Chair of the Commission have regular meetings to discuss pressing issues. |
Мы предлагаем, чтобы Председатель Генеральной Ассамблеи и Председатель Комиссии проводили регулярные встречи для обсуждения неотложных вопросов. |
Meetings of the Advisory body will be convened by its President. |
Совещания Консультативного органа созывает его Председатель. |
The President: All the ballot papers in the Council have been collected. |
Председатель: Все бюллетени в Совете собраны. |
The President, in summarizing the comments of the delegations, noted the overall positive endorsement of the proposals presented. |
Обобщая замечания делегаций, Председатель отметил общее положительное одобрение представленных предложений. |
The President of the Assembly of States Parties had been elected by one such resolution. |
Одной такой резолюцией был избран председатель Ассамблеи государств-участников. |
The PRESIDENT: I would now like to conclude the presidency of Finland with the following short remarks. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Позвольте мне завершить финляндское председательство следующими краткими замечаниями. |
A statement was made by the President, speaking in his capacity as the representative of Portugal. |
С заявлением в своем качестве представителя Португалии выступил Председатель. |
The President of the Supreme Court also sat as Deputy Chairman on the Commission. |
Председатель Верховного суда также является заместителем Председателя Комиссии. |
President of AMDA and the chairperson of AMDA Nepal attended the meeting in 2004. |
Председатель Ассоциации и председатель Непальского отделения АВРА присутствовали на сессии 2004 года. |
The President of the Council had recently published the list of candidates. |
Председатель Совета недавно опубликовал список кандидатов. |
That meeting was adjourned and such adjournment was announced by the President. |
Председатель объявил о закрытии этого заседания. |
The President acts as the institutional head of the Mechanism. |
Председатель выступает в качестве организационного руководителя Механизма. |
The President thanked the members of the Executive Board for working to achieve a consensus on the rules of procedure. |
Председатель поблагодарила членов Исполнительного совета за предпринятые усилия по достижению консенсуса в отношении правил процедуры. |
The Acting President: The presidency will take into account the comments of the Ambassador of Egypt. |
Исполняющий обязанности Председателя: Председатель учтет замечания посла Египта. |