| The President and members of the Supreme Court were appointed by the legislature. | Председатель и члены Верховного суда назначаются парламентом. |
| The meeting was opened by the President of the German Federal Statistical Office, Mr. Johann Hahlen. | Совещание открыл Председатель Федерального статистического управления Германии г-н Иоганн Хален. |
| The meeting will be co-chaired by the President of the Security Council and Lt. Gen. Manfred Eisele. | Руководить заседанием будут Председатель Совета Безопасности и генерал-лейтенант Манфред Эйселе. |
| The CHAIRMAN asked whether there were any objections to mentioning the President of the International Court of Justice in article 4 of the annex. | ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, есть ли возражения против того, чтобы в статье 4 приложения упоминался Председатель Международного Суда. |
| Following each inspection, the Chairman of the Committee shall submit a report to the President of the Republic . | После каждой инспекционной поездки председатель Комитета представляет доклад президенту Республики . |
| The working group shall be chaired by the President of the Meeting. | Рабочую группу будет возглавлять Председатель Совещания. |
| The President of the Regional Assembly of Kidal, Mr. Manayate Ag Mohamed, also welcomed the participants. | Участников приветствовал также Председатель Региональной ассамблеи Кидаля г-н Манаят Аг-Мохамед. |
| Following a statement by the representative of the Sudan, the President declared the Conference closed. | После выступления представителя Судана Председатель объявил Конференцию закрытой. |
| The President of the WFP Executive Board provided a brief summary of the introductory statements. | Председатель Исполнительного совета МПП кратко резюмировал вступительные заявления. |
| The presiding judge of the Appeals Chamber shall be the President of the Special Tribunal. | Председательствующим судьей Апелляционной камеры является Председатель Специального трибунала. |
| The opening session was opened by the President of IFAD, Lennart Båge. | Сессию открыл председатель МФСР Леннарт Баже. |
| We suggest that the President of the General Assembly and the Chair of the Commission have regular meetings to discuss pressing issues. | Мы предлагаем, чтобы Председатель Генеральной Ассамблеи и Председатель Комиссии проводили регулярные встречи для обсуждения неотложных вопросов. |
| Meetings of the Advisory body will be convened by its President. | Совещания Консультативного органа созывает его Председатель. |
| The President: All the ballot papers in the Council have been collected. | Председатель: Все бюллетени в Совете собраны. |
| The President, in summarizing the comments of the delegations, noted the overall positive endorsement of the proposals presented. | Обобщая замечания делегаций, Председатель отметил общее положительное одобрение представленных предложений. |
| The President of the Assembly of States Parties had been elected by one such resolution. | Одной такой резолюцией был избран председатель Ассамблеи государств-участников. |
| The PRESIDENT: I would now like to conclude the presidency of Finland with the following short remarks. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Позвольте мне завершить финляндское председательство следующими краткими замечаниями. |
| A statement was made by the President, speaking in his capacity as the representative of Portugal. | С заявлением в своем качестве представителя Португалии выступил Председатель. |
| The President of the Supreme Court also sat as Deputy Chairman on the Commission. | Председатель Верховного суда также является заместителем Председателя Комиссии. |
| President of AMDA and the chairperson of AMDA Nepal attended the meeting in 2004. | Председатель Ассоциации и председатель Непальского отделения АВРА присутствовали на сессии 2004 года. |
| The President of the Council had recently published the list of candidates. | Председатель Совета недавно опубликовал список кандидатов. |
| That meeting was adjourned and such adjournment was announced by the President. | Председатель объявил о закрытии этого заседания. |
| The President acts as the institutional head of the Mechanism. | Председатель выступает в качестве организационного руководителя Механизма. |
| The President thanked the members of the Executive Board for working to achieve a consensus on the rules of procedure. | Председатель поблагодарила членов Исполнительного совета за предпринятые усилия по достижению консенсуса в отношении правил процедуры. |
| The Acting President: The presidency will take into account the comments of the Ambassador of Egypt. | Исполняющий обязанности Председателя: Председатель учтет замечания посла Египта. |