The president or his representative must rule on the application within 48 hours of its submission. |
Председатель или его уполномоченный должны вынести решение в течение 48 часов после принятия ходатайства к рассмотрению. |
As a rule, complaints are received by the president of the court or his representative. |
Как правило, жалобы получает председатель суда или его представитель. |
Thereafter, the sentence is written down and signed by the president of the tribunal. |
После этого готовился письменный текст приговора, который подписывал председатель трибунала. |
The president of the criminal chamber has the authority to monitor and supervise proceedings instituted in the appeal court. |
Председатель исправительной палаты уполномочен осуществлять контроль и наблюдение за открытой информацией, относящейся к компетенции кассационного суда. |
Jean-Marie Higiro, the United States-based president of RUD, was also reportedly in regular telephone contact with General Mudacumura from January 2009 onwards. |
Базирующийся в Соединенных Штатах Америки председатель ОЕД Жан-Мари Хигиро, как утверждается, также поддерживал регулярную телефонную связь с генералом Мудакумурой с января 2009 года и далее. |
We also hope that each newly elected president will draw up recommendations for work priorities as early as possible. |
Мы также надеемся, что каждый вновь избранный Председатель будет оперативно представлять рекомендации о приоритетных задачах работы. |
In 2001, the president of C:WED founded, and continues to co-chair, the Earth Values Caucus. |
В 2001 году Председатель ЦЖЗД основала Группу по ценностям Земли и продолжает выполнять функции ее сопредседателя. |
The council's president constitutes the department's executive authority and supervises the officials of the collectivity. |
Председатель регионального совета является главной исполнительной власти региона и осуществляет руководство его службами. |
In addition, the president could, as a judge, deal with some preliminary judicial steps. |
Кроме того, в качестве судьи председатель мог бы произвести ряд предварительных судебных действий. |
This court sits as a bench comprising a president and two other judges. |
Это коллегиальный суд, в состав которого входят председатель и два заседателя. |
The council's president constitutes the department's executive authority and supervises the officials of the collectivity. |
Его председатель осуществляет исполнительную власть в департаменте и руководит службами этой территориальной единицы. |
The president of the regional council is the executive authority of the region and supervises its officials. |
Председатель регионального совета является главной исполнительной власти региона и осуществляет руководство его службами. |
The president of the European Central Bank, as well as the International Monetary Fund, acknowledge the gravity of the problem. |
Председатель Европейского центрального банка, как и председатель Международного валютного фонда, признают серьезность данной проблемы. |
The president appoints the chiefs based on recognised lineage ties. |
Председатель назначает вождей с учетом их известной родословной. |
Discussions with defence counsel were facilitated by the president and judges. |
Председатель и судьи оказывали содействие обсуждению этих вопросов с адвокатами защиты. |
The Majlis is presided over by a president that is elected by its deputies. |
Руководит работой Меджлиса, избираемый депутатами из своего состава, Председатель. |
Another representative, a past president of ACJS, attended a United Nations meeting in Courmayeur in 2002. |
Другой представитель, бывший председатель АНУП, принял участие в состоявшемся в 2002 году в Курмайоре совещании Организации Объединенных Наций. |
The president of the municipality, the secretary and the president of the executive board are members of the Bulgarian national minority. |
Председатель общины, секретарь и председатель вече являются представителями болгарского национального меньшинства. |
It is represented by its president and honorary president. |
Ее представляют Председатель и почетный Председатель. |
In addition, the president of the High Audio-visual and Communications Authority and the president of the Economic and Social Council were obliged to verify the constitutionality of their bodies' by-laws. |
Кроме этого председатель Управления по аудиовизуальной информации и коммуникациям и Председатель Экономического и социального совета обязаны проверять конституционность положений своих органов. |
Its president is elected for two years. |
Председатель Совета избирается сроком на два года». |
He is the past president of the International Association of Empirical Aesthetics and the past chair of the Society for Behavioral and Cognitive Neurology. |
Бывший президент Международной Ассоциации Эмпирической Эстетики и председатель Общества поведенческой и когнитивной неврологии. |
Sensitech's Chairman and Chief Executive Officer Eric Schultz will continue as president of Sensitech. |
Председатель Sensitech и Генеральный директор Эрик Шултз продолжит как президент Sensitech. |
He served the club for over 20 years in various capacities, including president, director and chairman. |
Он работал в клубе в течение 20 лет на различных должностях, в том числе как президент, директор и председатель. |
In 1960, Imperial chairman Stuart Mackersy approached Neil McKinnon, the president of the Commerce, with a proposal to merge the two banks. |
В 1960 году председатель Imperial Стюарт Маккерси обратился к Нилу МакКиннону, президенту Commerce, с предложением объединить два банка. |