Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
President of the Chamber of Auditors (1983-1993). Председатель Счетной палаты (1983 - 1993 годы).
President, Defence Force Discipline Appeal Tribunal, 1995-2000. Председатель, Дисциплинарно-апелляционный трибунал Сил обороны, 19952000 годы.
President, Law Society of the Australian Capital Territory 1976-1978. Председатель, Юридическое общество АСТ, 1976 - 1978 годы.
President of the Court of Appeal of Beirut (Criminal Chamber), 1981-1990. Председатель Апелляционного суда Бейрута (палата по уголовным делам), 1981 - 1990 годы.
President of the Court of Cassation (Criminal Chamber); still holds position. Председатель Кассационного суда (палата по уголовным делам) - по настоящее время.
President of Chamber of Appeal, Mount Lebanon. Председатель Апелляционной палаты в Маунте - Ливан.
President of the Conference on Disarmament of the United Nations, Geneva, February-March 1998. Председатель Конференции Организации Объединенных Наций по разоружению, Женева, февраль - март 1998 года.
The Temporary President said that it had been an honour for him to preside over the Board during the preceding two sessions. Временный Председатель говорит, что для него была большая честь председательствовать на двух предыдущих сессиях Совета.
1989-1994 President, Arts Law Centre of Australia. Председатель, Австралийский центр по авторскому праву.
President of the Second Criminal Division, 2000. Председатель палаты второй инстанции по уголовным делам.
The President: I thank the United Nations Development Fund for Women for presenting us with that powerful video projection. Председатель: Я благодарю Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин за показ нам этого впечатляющего видеофильма.
Mr. Acharya: I wish to express my sincere appreciation for the manner in which the President has been conducting our work. Г-н Ачарья: Я хотел бы выразить свою искреннюю признательность за то умение, с каким Председатель руководит нашей работой.
Mr. Baja: Mr. President, I commend your initiative of holding this open meeting on Afghanistan. Г-н Баха: Г-н Председатель, я воздаю должное Вашей инициативе по проведению этого открытого заседания по Афганистану.
The President further noted that the Tribunal had almost completed the process of establishing cooperative ties with the United Nations. Председатель отметил далее, что Трибунал почти завершил процесс установления отношений сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
The Court "welcomes this encouragement in the fulfilment of task", concluded the President. В заключение Председатель отметил, что Суд «приветствует такую положительную оценку его работы».
Yesterday, I listened carefully to the comments that you, Mr. President, made at luncheon. Вчера я внимательно выслушал замечания, которые Вы, г-н Председатель, высказали во время обеда.
Ms. Lj: Let me express my gratitude to you, Mr. President, for having convened this meeting. Г-жа Лёй: Г-н Председатель, позвольте мне выразить Вам признательность за созыв сегодняшнего заседания.
On 5 May 2005, the President assigned the case against Ivica Marijačić and Markica Rebić to Trial Chamber III. 5 мая 2005 года Председатель передал дело Ивицы Мариячича и Маркицы Ребича Судебной камере III.
The President: That is precisely what I meant by this proposal complicating matters. Председатель: Я имел в виду именно это, сказав, что данное предложение осложняет ситуацию.
I know that the President will want to keep the Council closely informed as that position becomes clearer. Я знаю, что Председатель намерен информировать Совет самым непосредственным образом о ходе этого процесса.
In conclusion, I should like once again to congratulate you, Mr. President. В заключение, г-н Председатель, я хотел бы еще раз выразить Вам нашу признательность.
The President: I shall now give the floor to Lord Ashdown to respond to comments made during today's meeting. Председатель: Сейчас я предоставляю слово лорду Ашдауну для ответа на замечания, прозвучавшие в ходе сегодняшнего заседания.
The President of the Court has mentioned the possibility of building a fourth courtroom to increase trial capacity. Председатель Суда упоминал о возможности строительства четвертого зала судебных заседаний для увеличения потенциала рассмотрения дел.
The President: I now invite the representative of Bosnia and Herzegovina to take a seat at the Council table and to make his statement. Председатель: Сейчас я приглашаю занять место за столом Совета и выступить с заявлением представителя Боснии и Герцеговины.
Ambassador Manuel Rodríguez-Cuadros of Peru, our next President, will present his credentials to Director-General Sergei Ordzhonikidze tomorrow. Завтра Генеральному директору Сергею Орджоникидзе представит свои верительные грамоты наш следующий Председатель посол Перу Мануэль Родригес-Квадрос.