Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
Allow me to assure you, Mr. President, that you have the full support of our delegation. И позвольте мне, г-н Председатель, заверить вас в полной поддержке нашей делегации.
Mr. President, I keenly look forward to discussions and clarifications on the queries I have raised. Г-н Председатель, я весьма рассчитываю на дискуссии и разъяснения по вопросам, которые я поставил.
That being said, Mr. President, we have given enough thought and consideration to your proposal. Таким образом, г-н Председатель, мы в достаточной мере обдумали и рассмотрели ваше предложение.
Your assessment, Mr. President, would be very helpful in our capital's consideration of this text. Ваша оценка, г-н Председатель, стала бы весьма хорошим подспорьем при рассмотрении этого текста нашей столицей.
Mr. President, the schedule of activities that you proposed is very relevant. Г-н Председатель, расписание мероприятий, который вы нам предлагаете, носит вполне уместный характер.
Mr. President, we particularly appreciate the fact that you included the subject of revitalization in the schedule. Г-н Председатель, мы особенно ценим, что вы включили в график тему активизации.
Mr. President, you yourself touched on this in your opening intervention. Да вы и сами, г-н Председатель, касались этого в своем вводном слове.
These efforts and initiatives could certainly be reflected in your report, Mr. President. Эти усилия и инициативы вполне можно было бы отразить в Вашем докладе, г-н Председатель.
Thank you, Mr. President, for all your efforts in the drafting of this report. Спасибо, г-н Председатель, за все Ваши усилия в контексте подготовки этого доклада.
The President: I thank the delegation of Colombia very much. Председатель (говорит по-английски): Большое спасибо делегации Колумбии.
The President, noting that Mexico requested more time for its consultations, proposed that the sub-item be kept open. Председатель, отметив, что Мексике требуется дополнительное время для консультаций, предложил оставить этот подпункт открытым.
The President thanked the Chair and Vice-Chair and all Standing Committee members for their work. Председатель выразил признательность Председателю и заместителю Председателя и всем членам Постоянного комитета за их работу.
The President also thanked the Parties that offered to host the GCF. Председатель также выразил признательность Сторонам, которые предложили принять у себя ЗКФ.
The President noted that the intervention would be reflected in the report on the session, as requested. Председатель отметил, что это выступление будет отражено в докладе о работе сессии в соответствии с данной просьбой.
The President said that the Conference now needed to appoint the Credentials Committee. Председатель говорит, что теперь участникам Конференции необходимо назначить Комитет по проверке полномочий.
The President proposed that the Conference adopt the recommendation of the Board and elect Mr. LI Yong as Director General of UNIDO. Председатель предлагает участникам Конференции принять рекомендацию Совета и избрать г-на ЛИ Юна Генеральным директором ЮНИДО.
The Conference of Presidents comprises the President of the Chamber and one delegate from each political or technical group. В состав Конференции председателей входят председатель Палаты и по одному делегату от каждой политической или технической группы.
Municipal bodies are its Assembly and its President. Органами управления общины являются ее Собрание и ее Председатель.
His Majesty the Sultan chairs the Supreme Judicial Council and the President of the Supreme Court holds the position of vice-chairperson. Председателем Высшего судебного совета является Его Величество султан, а его заместителем - председатель Верховного суда.
The President of the association was a member of the Monaco delegation that attended the General Assembly session in 2008. Председатель ассоциации вместе с монакской делегацией участвовал в работе Генеральной Ассамблеи в 2008 году.
The President of the organization also attended the Hague Global Child Labour Conference, organized by ILO in 2010. Председатель Миссии также посетил Гаагскую глобальную конференцию по вопросам детского труда, организованную МОТ в 2010 году.
The President then summarized briefly the main themes that had been explored during the discussion and thanked the panellists for their involvement. Затем Председатель кратко резюмировал основные темы, рассмотренные в ходе дискуссии, и поблагодарил ведущих за их участие.
The President opened the floor for interventions on nanotechnology and manufactured nanomaterials and their proposed addition to the Global Plan of Action. Председатель открыл дискуссию по вопросу о нанотехнологии и синтетических наноматериалах и их предлагаемом включении в Глобальный план действий.
The President will make introductory remarks with regard to draft decisions and intersessional work in 2015. Председатель выступит со вступительным словом по проектам решений и межсессионной работе в 2015 году.
The President may call on States parties that may have facilitated consultations under any relevant matter. Председатель может предложить выступить государствам-участникам, которые координировали консультации по какому-либо из соответствующих вопросов.