Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
Mr. President, that your initiative deserves the international community's support. Г-н Председатель, Ваша инициатива, несомненно, заслуживает поддержку мирового сообщества.
Furthermore, President of a Court and charged with all duties in the criminal division, including major cases. Помимо этого, председатель полного состава суда, облаченный всеми полномочиями, в отделении по уголовным делам, включая рассмотрение крупных дел.
Under your excellent guidance, Mr. President, this Dialogue will surely be a great success. Г-н Председатель, мы уверены, что под Вашим умелым руководством этот диалог увенчается успехом.
Upon election, the President shall preside in accordance with the rules of procedure. Как это предусмотрено правилами процедуры, работой совещания будет руководить Председатель после своего избрания.
The President: The drawing of lots is now completed. Председатель (говорит по-английски): Жеребьевка сейчас завершена.
President Meron informs me that, if appointed, Judge Hanoteau would be that substitute judge. Председатель Мерон проинформировал меня о том, что в случае назначения Аното он заменит вышеупомянутого судью.
Mr. Danforth (United States): Thank you, Mr. President. Г-н Данфорт (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Благодарю Вас, г-н Председатель.
The President responded that the content of each tier would continue to be discussed and clarified by participants during the current session. Председатель ответил, что содержание каждого элемента будет и далее обсуждаться и уточняться участниками в ходе нынешней сессии.
The President and the secretariat pointed out that in this kind of exercise there would necessarily be some overlapping. Председатель и секретариат указали на то, что при подготовке такого рода документа определенное дублирование неизбежно.
The President of the Committee reiterated that non-governmental organizations should be included in regional meetings in an open, transparent and inclusive process. Председатель Комитета подтвердила, что участие неправительственных организаций в региональных совещаниях должно обеспечиваться в рамках открытого, транспарентного и всеобъемлющего процесса.
On that occasion, the President of the Tribunal welcomed the establishment of the Foundation. По этому случаю Председатель Трибунала выразил удовлетворение в связи с учреждением этого Фонда.
The Meeting, the President continued, had reviewed and adopted the first biennial budget proposed by the Tribunal for the financial period 2005-2006. Совещание, продолжал Председатель, рассмотрело и утвердило первый двухгодичный бюджет, предложенный Трибуналом на финансовый период 2005 - 2006 годов.
The President said that it would be useful for UNCITRAL to cooperate with the Advisory Centre on WTO Law in Geneva. Председатель сказал, что ЮНСИТРАЛ было бы полезно наладить сотрудничество с Консультативным центром по нормам ВТО в Женеве.
The President said that the Commission had conducted a strategic overview of some of the most burning issues of the international trading system from a development perspective. Председатель отметил, что Комиссия провела стратегический обзор некоторых наиболее острых вопросов международной торговой системы через призму развития.
The President of the Kosovo Assembly subsequently specifically condemned the violence against Kosovo Serbs in a speech to the Assembly. Впоследствии председатель скупщины Косово, выступая в скупщине, открыто осудил насилие в отношении косовских сербов.
In Kamenica the municipality and its President called for Kosovo Serbs to be removed from the payroll because of their absence from work. В Каменице муниципалитет и его председатель потребовали, чтобы косовским сербам прекратили платить заработную плату из-за их отсутствия на работе.
The President and Chief Executive Officer of the Vitina Assembly met Kosovo Serb leaders and urged municipal employees to return to work. Председатель и главный административный сотрудник муниципальной скупщины Витины встретились с лидерами косовских сербов и призвали муниципальных служащих вернуться на работу.
Last year, the current President of the Tribunal formed a working group and tasked it with improving the efficiency with which trials are scheduled. В прошлом году нынешний Председатель Трибунала сформировал рабочую группу и поручил ей повысить эффективность планирования сроков проведения судебных разбирательств.
In October 2003, the President reported to the Security Council the findings of the Working Group on Scheduling of Cases. В октябре 2003 года Председатель представил Совету Безопасности выводы Рабочей группы по графику рассмотрения дел.
For that Indonesia sincerely expresses, through you, Mr. President, its deepest gratitude and appreciation. За это Индонезия выражает ей в Вашем, г-н Председатель, лице свою искреннюю и глубочайшую признательность.
Let me begin, Mr. President, by thanking you for having convened these consultations in the form of plenary meetings. Г-н Председатель, позвольте мне начать с выражения признательности за организацию этих консультаций в форме пленарных заседаний.
We thank you, Mr. President, for the opportunity to express our views on the Secretary-General's report. Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за предоставленную возможность высказать наши мнения в отношении доклада Генерального секретаря.
China will continue to participate actively in the Summit preparations that you, Mr. President, are guiding. Китай будет и впредь активно участвовать в подготовке к проведению саммита под Вашим руководством, г-н Председатель.
Mr. President, we also endorse your commitment to conduct an open, transparent and inclusive process of preparations for the summit. Г-н Председатель, мы одобряем также Ваше твердое намерение осуществлять открытый, транспарентный и всеобъемлющий процесс подготовки к саммиту.
This is something on which special consideration should begin very soon, under your leadership, Mr. President. Г-н Председатель, это одна из проблем, конкретное обсуждение которой необходимо провести в ближайшее время под Вашим руководством.