Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President: I would first like to make a procedural announcement. Председатель: Прежде чем приступить к работе, я хотел бы сделать объявление по процедурному вопросу.
Mr. Neewoor: Mr. President, my delegation is grateful to you for having organized this important open meeting of the Council this morning. Г-н Нивур: Г-н Председатель, моя делегация признательна Вам за организацию этого важного открытого заседания Совета сегодня утром.
The President: I have just received a request to suspend the meeting for half an hour for consultations. Председатель: Ко мне только что обратились с просьбой прервать заседание на полчаса для проведения консультаций.
In addition, the President of FAWCO sends out a quarterly "Letter from Headquarters" to all clubs. Кроме того, председатель ФАВКО ежеквартально рассылает всем клубам «Письмо из штаб-квартиры».
The President of the Chamber of Deputies had requested responses to those conclusions in writing. Председатель Палаты депутатов просил в письменном виде представить комментарии по поводу указанных выводов.
Mr. Sharma: Mr. President, it is always a pleasure for my delegation to see you chairing plenary meetings of the Assembly. Г-н Шарма: Г-н Председатель, моя делегация всегда рада видеть Вас на посту руководителя пленарных заседаний Ассамблеи.
In that endeavour the President may be assured of Australia's complete support. Прилагая эти усилия, Председатель может в полной мере рассчитывать на поддержку Австралии.
We also take this opportunity, Mr. President, to warmly congratulate you. Г-н Председатель, мы также хотели бы воспользоваться данной возможностью, чтобы тепло поздравить Вас.
Mr. President, I leave that important issue in your capable hands. Г-н Председатель, я оставляю этот важный вопрос в Ваших умелых руках.
We wish you, Sir, as incoming President, a year of constructive dialogue and fruitful cooperation. А Вам, г-н Председатель, мы хотим пожелать, чтобы предстоящий год был годом конструктивного диалога и плодотворного сотрудничества.
Mr. Toihiri: My delegation would like to thank you Mr. President, for having reconvened this emergency special session. Г-н Тойхири: Г-н Председатель, наша делегация хотела бы поблагодарить Вас за созыв этой чрезвычайной специальной сессии.
We would like to commend you, Mr. President, for organizing this follow-up meeting one year later. Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас за то, что Вы через год организовали последующее заседание.
The President brought to the Board's attention a draft decision concerning changing the dates of the second regular Board session. Председатель довел до сведения Совета проект решения, касающегося изменения сроков проведения второй очередной сессии Совета.
The President decided to draft a compromise text reflecting the various views expressed. Председатель принял решение составить компромиссный текст, отражающий различные выраженные точки зрения.
As the President of the Security Council said earlier, we should also refer to this document when we participate in the debate today. Как сказал ранее Председатель Совета Безопасности, нам следует также сказать об этом документе, когда мы будем участвовать сегодня в прениях.
As I said earlier, the President has made a major contribution by clustering these two agenda items together. Как я сказал ранее, Председатель внес важный вклад, соединив вместе эти два пункта повестки дня.
In that regard, it is suggested that the President identify specific issues for more intensive discussion. В этой связи мы предлагаем, чтобы Председатель определял конкретные вопросы, подлежащие более интенсивному обсуждению.
Our recognition and thanks must also be retroactive, because this is third consecutive time that President Guillaume has carried out this task. Наши признательность и благодарность должны относиться также и к прошлому, ведь Председатель Гийом уже третий год подряд выполняет эту задачу.
The President: We are grateful for that very comprehensive statement. Председатель: Мы глубоко признательны за это весьма всеобъемлющее заявление.
The President can count on the full cooperation of the delegation of Chile for the success of his stewardship. Председатель может рассчитывать на всемерное сотрудничество делегации Чили в деле обеспечения успешного выполнения им своих руководящих функций.
The President: The last speaker for this part of the meeting is the representative of Nigeria. Председатель: Последний оратор в моем списке на этой части заседания - представитель Нигерии.
Yesterday, Secretary-General Annan and the President of the Security Council, Ambassador Levitte, issued statements that we fully support. Вчера Генеральный секретарь Аннан и Председатель Совета Безопасности посол Левитт опубликовали заявления, которые мы полностью поддерживаем.
The President: I call now on Mr. Guéhenno to respond to questions and comments. Председатель: Слово для ответа на вопросы и замечания имеет г-н Геэнно.
As you know, Mr. President, it has been more than five years since the Dayton Accords. Насколько Вам, г-н Председатель, известно, с момента подписания Дейтонских соглашений прошло пять лет.
Tanzania believes that the President should have first consulted with the General Assembly before adopting that ruling. По мнению Танзании, Председатель должен был прежде всего проконсультироваться с Генеральной Ассамблеей и лишь после этого принимать решение.