Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
Mr. President, my delegation places full trust in your leadership and determination to move this Conference forward. Г-н Председатель, моя делегация полностью полагается на Ваше лидерство и целеустремленность в плане продвижения вперед работы Конференции.
The President noted that programme countries had been active in responding to queries regarding their countries. Председатель отметил, что страны, в которых осуществляются программы, активно отвечали на касавшиеся их вопросы.
In his oral report today, the President of the Court told the Assembly that more than a dozen cases were still pending. В своем сегодняшнем устном докладе Председатель Суда сообщил Ассамблее, что нерешенными остаются еще более дюжины вопросов.
Please accept our sincere congratulations, Mr. President. Примите же наши искренние поздравления, г-н Председатель.
The President made a further statement. Председатель выступил с еще одним заявлением.
In a statement to the press, the President thanked Dame Ann for her work and confirmed the importance of the role of the Special Representative. В заявлении для печати Председатель поблагодарил даму Анн Херкус за ее работу и подтвердил важную роль специального представителя.
Furthermore, on 16 February the President met with the Permanent Representative of Djibouti, Ambassador Roble Olhaye, at his request. Кроме того, 16 февраля Председатель встретился с Постоянным представителем Джибути послом Робле Олхайе, по его просьбе.
The President of the Council discussed the matter with the Secretary-General during their meeting on 1 March. Председатель Совета рассмотрел этот вопрос с Генеральным секретарем в ходе их встречи 1 марта.
They agreed on a statement made by the President (see below). Они согласились с заявлением, с которым выступил Председатель (см. ниже).
The President: I welcome you this morning. Председатель: Я приветствую Вас сегодня утром.
The PRESIDENT: Thank you so much, Ambassador, for your very effusive appreciation of my role and contribution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Большое вам спасибо, посол, за вашу весьма пылкую оценку моей роли и лепты.
Mr. Holbrooke: Thank you, Mr. President, for calling this important briefing. Г-н Холбрук: Благодарю Вас, г-н Председатель, за этот важный брифинг.
And we salute you for the excellent way you have steered our deliberations as President. И мы воздаем Вам должное за то, что Вы, как Председатель, прекрасно руководили нашей работой.
The PRESIDENT: Thank you, Ambassador. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Спасибо вам, посол.
The PRESIDENT said that the deadline had been 16 October 2001. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что предельным сроком было 16 октября 2001 года.
The PRESIDENT expressed his appreciation of the practical humanitarianism displayed by the non-governmental and other organizations participating in and supporting the Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность неправительственным и другим организациям, участвующим в Конференции и поддерживающим ее, за продемонстрированный ими практический гуманитаризм.
The PRESIDENT said that, notwithstanding the budgetary provision, States parties should consider whether translation of their pre-session documentation was in fact necessary. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, невзирая на бюджетные ассигнования, государствам-участникам следует подумать, действительно ли необходим перевод их предсессионной документации.
Mr. President, we are facing important challenges in international security. Г-н Председатель, перед нами стоят крупные проблемы в сфере международной безопасности.
Finally, Mr. President, we must cooperate to use our common instruments better. Наконец, г-н Председатель, нам надо вести сотрудничество с целью лучшего использования имеющихся у нас общих механизмов.
President Caldera (interpretation from Spanish): Please accept my sincere congratulations, Sir, on your election. Президент Кальдера (говорит по-испански): Г-н Председатель, позвольте искренне поздравить Вас с вашим избранием.
You can rest assured, Madame President, that Austria remains committed to a more effective and efficient framework for the protection of children. Могу уверить Вас, г-жа Председатель, что Австрия остается сторонницей создания более эффективных и действенных рамок по защите детей.
The PRESIDENT said he took it that all delegations agreed on that point. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ исходит из того, что с этим согласны все делегации.
The PRESIDENT expressed renewed appreciation for the level of cooperation that had helped to make the session a success, and declared the Conference closed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вновь выражает признательность за уровень сотрудничества, который помог обеспечить успешный исход Конференции, и объявляет Конференцию закрытой.
As President Winter has mentioned, the proceedings in Freetown have resulted in historic developments in international humanitarian law. Как упомянула Председатель Винтер, проходящее во Фритауне судопроизводство позволило добиться исторического прогресса в области международного гуманитарного права.
At the outset, let me congratulate you, Mr. President, on assuming your office. Вначале позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на свой пост.