Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President announced that he would consult members bilaterally on the matter. Председатель заявил, что он проконсультируется с членами Совета по этому вопросу в двустороннем порядке.
These must be reported to you, Mr. President. Г-н Председатель, сообщения об этих нарушениях должны доводиться до Вашего сведения.
The President suspended the meeting for informal discussions. Председатель объявил перерыв в заседании в целях проведения неофициальных обсуждений.
The President focused his remarks on three important issues for Board consideration during 2002. В своих замечаниях Председатель сосредоточил внимание на трех важных проблемах, которые Совету предстоит рассматривать в 2002 году.
The PRESIDENT said that that was understood. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что именно так это и следует понимать.
1979-1982 President of the Court, Doba. Председатель суда в Добе (1979 - 1982 годы).
President of the Supervisory Commission for Banks and Financial Institutions (1984-1990). Председатель Комиссии по надзору за деятельностью банков и финансовых учреждений (1984 - 1990 годы).
President of the Electoral Court, 1980. Председатель Суда по делам о выборах, 1980 год.
President Kiir also launched a major anti-corruption campaign. Председатель правительства Южного Судана Киир также инициировал крупномасштабную антикоррупционную кампанию.
The PRESIDENT: I have two announcements relating to our work. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): У меня есть два объявления относительно нашей работы.
The PRESIDENT: Thank you for your comments and proposals. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю Вас за Ваши замечания и предложения.
The PRESIDENT: You have now heard the simpler statement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Сейчас вы слышали более простое заявление.
The PRESIDENT: You have heard the proposal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Вы слышали предложение.
This shows the difference that a good President can make. Это говорит о том, что эффективно действующий Председатель может сдвинуть дело с мертвой точки.
The PRESIDENT: Thank you for the announcement, Ambassador Hofer. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю Вас за объявление, посол Хофер.
The PRESIDENT: What I did was reissuing for practical reasons. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: То, что я сделал, представляет собой переиздание по практическим причинам.
President Mensah regrets his inability to be present here today. Председатель Менсах сожалеет о том, что он не может присутствовать здесь сегодня.
You take office at a critical time, Mr President. Вы вступили на этот пост, г-н Председатель, в критически важный период.
The President attended and shared good practice. В его работе участвовала Председатель, которая поделилась информацией об эффективных методах.
We need your guidance, Mr. President. Для этого нам нужно Ваше, г-н Председатель, руководство.
We cannot but commend and praise you, Mr. President. Мы не можем не выразить Вам, г-н Председатель, нашу благодарность и признательность.
Both President Jorda and President Meron pursued reforms of the Tribunal's structure and operation. Как Председатель Жорда, так и Председатель Мерон проводили реформы структуры и деятельности Трибунала.
The President: The request shall be honoured. Председатель (говорит по-английски): Эта просьба будет учтена.
The President: That is quite clear. Председатель (говорит по-английски): Все вполне ясно.
The President: Thank you for your observations. Председатель (говорит по-английски): Спасибо Вам за ваши наблюдения.