Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
His Excellency Mr. Jan Eliasson, the outgoing President, deserves our sincere appreciation for a job well done. Его Превосходительство г-н Ян Элиассон, предыдущий Председатель, заслуживает нашей самой искренней признательности за хорошо выполненную работу.
We take note of the strong emphasis placed by its President on the need for cooperation. Мы принимаем к сведению тот факт, что Председатель Суда акцентировал особое внимание на необходимости сотрудничества.
The PRESIDENT thanked the Director on behalf of the Conference for all his past efforts and wished him every success in his future assignment. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит директора от имени Конференции за все его прежние усилия и желает ему всяческих успехов на его новом поприще.
The President: We will come to that item in due course. Председатель (говорит по-английски): Мы вернемся к этому пункту позже.
The President: I believe that the position is now clear. Председатель (говорит по-английски): Полагаю, что ситуация прояснилась.
The President: The representative of Ukraine made a proposal to include an agenda item. Председатель (говорит по-английски): Представитель Украины внес предложение о включении пункта в повестку дня.
The Chairman: I now call on the President of the Review Conference on Small Arms and Light Weapons. Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово Председателю Обзорной конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям.
The President: I give the floor to Mr. Leonardo Franco, Vice-Minister for Latin American Affairs of Argentina. Председатель (говорит по-английски): Слово предоставляется заместителю министра по делам Латинской Америки Аргентины гну Леонардо Франко.
The President: I should like to thank the interpreters for their patience and cooperation. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить устных переводчиков за терпение и сотрудничество.
The President: I now give the floor to Mr. Enrique Iglesias, Secretary-General of the Ibero-American Conference. Председатель (говорит по-английски): Слово предоставляется гну Энрике Иглесиасу, Генеральному секретарю Иберо-американской конференции.
The PRESIDENT said that Kuwait, Madagascar and Saudi Arabia should be added to the list in paragraph 8. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что в пункт 8 следует добавить упоминание Кувейта, Мадагаскара и Саудовской Аравии.
Updates on this consultative process were provided by the 4MSP President in Geneva on 6 February and 16 May 2003. 6 февраля и 16 мая 2003 года Председатель СГУ-4 представил в Женеве актуализированные справки об этом консультативном процессе.
In his summing up, the President of the Security Council requested experts to finalize the draft presidential statement circulated at the meeting. Подводя итоги, Председатель Совета Безопасности попросил экспертов завершить подготовку проекта заявления Председателя, которое было распространено на заседании.
The President conveyed the appreciation of the Security Council to the Bretton Woods institutions for the positive role they were playing. Председатель выразил признательность от имени Совета Безопасности бреттон-вудским учреждениям за их позитивную роль в этом процессе.
In this regard, we praise the important role played by the President of the Conference. В этой связи мы хотели бы отметить важную роль, которую сыграл Председатель Конференции.
Following consultations, the President will make further proposals on the organization of work of the session and the texts to be considered by the Conference. По результатам проведенных консультаций Председатель внесет дополнительное предложение по организации работы сессии и текстам, подлежащим рассмотрению на Конференции.
The President will, following consultations, make proposals on how the texts will be considered.: Organization of work). После проведения консультаций Председатель сделает предложение относительно порядка рассмотрения этих текстов. повестки дня: организация работы.
I thank you once again, Mr. President, for allowing me to make this presentation today. Я еще раз благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставление мне возможности выступить сегодня с этим сообщением.
Again, I thank you, Mr. President, for this tribute. Я еще раз выражаю Вам, г-н Председатель, признательность за эти соболезнования.
President of the Eighth Assembly of IMO (1973-1974). Председатель восьмой ассамблеи ИМО (1973 - 1994 годы).
The President hoped that contributions would be forthcoming to make the Fund useful. Председатель выразил надежду на то, что взносы будут сделаны и Фонд начнет приносить пользу.
In order to maintain a zero-growth approach, the President stated, it had become necessary to decrease the amount of several budget lines. Для поддержания нулевого роста, отметил Председатель, стало необходимым сократить объем ассигнований по нескольким бюджетным статьям.
In conclusion, Mr. President, I wish to thank you again for organizing this debate. Г-н Председатель, в заключение я хотела бы вновь поблагодарить Вас за организацию этой дискуссии.
As you suggest in your sixth question, Mr. President, we have made too little concrete progress in this respect. Г-н Председатель, как Вы предложили в своем шестом пункте, в этом отношении мы добились недостаточного конкретного прогресса.
I thank you, Mr. President, for calling this open debate today. Я благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв проходящих сегодня открытых прений.