There was a president of a constitutional court but no court because of the absence of a constitution. |
В стране имеется председатель конституционного суда, но отсутствует сам суд, поскольку отсутствует конституция. |
The Lands Bank has been restructured for a third time, with the appointment of a new president entrusted with speeding up completion of the programme. |
В третий раз была проведена реорганизация Земельного банка и был назначен новый председатель, на которого возложена задача ускорить завершение этой программы. |
And the president of the meeting in his 'concluding speech' 'appealed' to the DPRK to implement fully the safeguards agreement. |
Председатель в своей "заключительной речи" на заседании "призвал" КНДР в полной мере осуществлять соглашение о гарантиях. |
It is presided over by a president appointed in terms of section 23 (1) (a). |
Его возглавляет председатель, назначаемый в соответствии со статьей 23(1) а). |
For them, ideally, one president should preside over each part of the Conference on Disarmament, meaning that it has only three presidents a year. |
По их мнению, в идеале один Председатель должен занимать этот пост на протяжении каждой отдельной части сессии КР, в результате чего в течение года КР имела бы лишь трех председателей. |
The president has reminded us that in order to strengthen the role of the General Assembly, all countries must adequately participate in its meetings. |
Председатель напомнил нам о том, что в целях усиления роли Генеральной Ассамблеи необходимо, чтобы все страны принимали должное участие в ее заседаниях. |
At the Twelfth CSD the president continued her role of facilitating discussion on the thematic cluster of water, sanitation, and human settlement. |
На двенадцатой сессии КУР председатель продолжала прилагать усилия по содействию обсуждению тематической группы вопросов, касающихся водоснабжения, санитарии и населенных пунктов. |
Executive Committee: composed of a minimum of five members (president, vice-president, treasurer, secretary general, and others). |
Исполнительный комитет: в его состав входят как минимум пять членов (председатель, заместитель председателя, казначей, генеральный секретарь и другие). |
Mr. Celeo Alvarez Casildo, president of ODECO, also welcomed the participants and emphasized the significance of the issues to be discussed at the seminar. |
Председатель ОДЕКО г-н Селео Альварес Касильдо также приветствовал участников и указал на важное значение вопросов, намеченных для обсуждения на семинаре. |
The National Congress also has a president and two vice-presidents, who are elected every two years and enjoy parliamentary immunity in exercising their functions. |
Работой Национального конгресса руководят председатель и два его заместителя, которые избираются каждые два года и пользуются парламентским иммунитетом в период выполнения своих функций. |
The president of the World Association of Investment Promotion Agencies described new initiatives finalized at its current meeting, including its MOU with four partner agencies. |
Председатель Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций рассказала о новых инициативах, завершенных в ходе текущего совещания, включая меморандум о взаимопонимании, подписанный с четырьмя учреждениями-партнерами. |
Honoré Musoko, a lawyer and president of the Bunia-based human rights non-governmental organization Justice Plus, tried to defend several victims abused by UPC authorities. |
Оноре Мусоко, адвокат и председатель базирующейся в Буниа правозащитной неправительственной организации «Жюстис-плю», пытался защищать нескольких лиц, пострадавших от злоупотреблений со стороны властей СКП. |
From 1998 to 2008, he was the president and the chairman of Parex Bank. |
С 1998 года по 2008 год - президент и председатель правления Parex Banka. |
Honorary president of the Media holding "Era-Media", chairman of the artistic council of the TRC "Era". |
Почётный президент медиа-холдинга «Эра-медиа», председатель художественного совета ТРК «Эра». |
The president had extraordinary power, as it was he who called and controlled the meetings of the Council. |
Председатель совета имел особую власть, так как он созывал и контролировал заседания совета. |
Two civil society representatives arrested for criticizing the Government were also released in January, including the president of an anti-corruption watchdog organization. |
В январе два представителя организаций гражданского общества, задержанные за критику правительства, также были выпущены на свободу, в том числе председатель одной из антикоррупционных наблюдательных организаций. |
He also claims that the president of the High Court was dismissed from his functions after having ruled in his favour. |
Он также утверждает, что Председатель Верховного суда был уволен после того, как вынес решение в его пользу. |
It is governed by its president, nominated by the Minister for Health and approved by the Prime Minister for a period of six years. |
Его возглавляет председатель, назначаемый Министром здравоохранения и утверждаемый Премьер-министром на шестилетний срок. |
The president of the criminal chamber of the Appeal Court monitors and supervises proceedings instituted in all the examining departments of the Appeal Court. |
Председатель исправительной палаты Апелляционного суда осуществляет надзор и контроль за ходом расследований во всех следственных органах, подведомственных Апелляционному суду. |
WASHINGTON, DC - Xi Jinping, China's newly anointed president, made his first visit to the United States in May 1980. |
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Си Цзиньпин, новый председатель Китая, совершил свой первый визит в Соединенные Штаты в мае 1980 года. |
LONDON - Mario Draghi, the president of the European Central Bank, has repeatedly claimed that the ECB will do everything necessary to save the euro. |
ЛОНДОН. Марио Драги, председатель Европейского центрального банка, повторно заявил, что ЕЦБ предпримет все необходимые меры для сохранения евро. |
This court consists of a president, four vice-presidents, each of whom presides over a chamber, and several advisers. |
В состав этого суда входят председатель, четыре заместителя председателя, председатель каждой палаты и несколько советников. |
The president of the State Bank promised support for female microentrepreneurs at the beginning of 2002. |
Председатель Государственного банка взял на себя обязательство помогать, начиная с 2002 года, женщинам - предпринимательницам на уровне микропредприятий. |
This Law also prescribes the establishment of the Council for Professional Education of Adults of 21 members, including the president, too. |
Указанный закон также предусматривает учреждение Совета по профессиональной подготовке взрослых в составе 21 члена, в число которых входит и его председатель. |
The officers of the National Council, who stand for re-election each year, include a president and vice-president appointed by the assembly from among its members. |
В Президиум Национального совета, переизбираемый ежегодно, входят председатель и заместитель председателя, назначаемые этим органом из числа его членов. |