Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
Mr. Henczel (Poland), President of the Human Rights Council, thanked all delegations for their questions. Г-н Хенчель (Польша), Председатель Совета по правам человека, благодарит все делегации за их вопросы.
Both the Secretary-General and the President of the General Assembly had emphasized the importance of resilience and disaster preparedness. Как Генеральный секретарь, так и Председатель Генеральной Ассамблеи подчеркнули важность устойчивости и готовности к бедствиям.
The President of the Conference, Mr. Ago, subsequently noted that no one had doubted the soundness of the Yugoslav and Colombian amendments. Председатель Конференции г-н Аго впоследствии отметил, что никто не сомневался в целесообразности поправок Югославии и Колумбии.
Mr. Greg Scott (Australia), temporary President, opened the Conference and made welcoming remarks. Конференцию открыл Грег Скотт (Австралия), временный Председатель, который выступил с приветственным словом.
Li Pengde, President of the Conference and PCGIAP, chaired and opened the panel discussion. Ли Пэндэ, Председатель Конференции и ПКИСАТР, возглавил и открыл форум.
Among those elected were the President and Secretary-General. Среди избранных должностных лиц - Председатель и Генеральный секретарь.
Founder and President of the Emang Basadi Women's Association. Основатель и председатель женской ассоциации «Эманг Басади».
The President said that the values inculcated into children determined the type of adult that they became. Председатель говорит, что прививаемые детям ценности определяют то, кем они станут во взрослой жизни.
The President introduced an Indian student who was participating in the Conference on the initiative of the Commonwealth Secretariat. Председатель представляет учащегося из Индии, который принимает участие в работе Конференции по инициативе Секретариата Содружества.
The President said that it was her understanding that the proposal did not involve changing rule 41. Председатель говорит, что, насколько она понимает, это предложение не предполагает изменения правила 41.
The President said that the issue raised did not necessitate a formal amendment of the rules of procedure. Председатель говорит, что, по его мнению, поднятый вопрос не требует официального изменения Правил процедуры.
On that note, Mr. President, let me conclude this brief statement. И вот на этой ноте, г-н Председатель, и позвольте мне завершить свое краткое выступление.
Mr. President, you can count on our full cooperation, solidarity and deep friendship. И вы, г-н Председатель, можете рассчитывать на полное сотрудничество в духе наших отношений солидарности и большой дружбы.
The President of the Executive Board of UNICEF chaired the meeting. Функции председательствующего на посвященном этой теме заседании выполнял Председатель Исполнительного совета ЮНИСЕФ.
In practice, the President never represented the same party as the presiding officer of parliament or the Senate. Президент никогда не представляет ту же партию, что и председатель парламента или Сената.
We look forward to working with you, Mr. President, in moving the Conference in the right direction. Мы рассчитываем на работу с вами, г-н Председатель, в продвижении Конференции в верном направлении.
Mr. President, the session of the Conference on Disarmament that you are opening is crucial. Г-н Председатель, как представляется, сессия Конференции по разоружению 2012 года, которую вы начинаете, носит решающий характер.
Your working paper of 30 January, Mr. President, also touches on this point. В Вашем рабочем документе от 30 января, г-н Председатель, также затрагивается этот момент.
We appreciate, Mr. President, your intention to hold a series of frank and honest discussions about the future of this body. Мы высоко ценим, г-н Председатель, Ваше намерение провести серию откровенных и честных дискуссий по поводу будущего этого органа.
Mr. President, my delegation looks forward to this continuing frank and honest discussion. Г-н Председатель, моя делегация рассчитывает на продолжение этого откровенного и честного обсуждения.
We would, nevertheless, like to commend you, Mr. President, on your efforts in this regard. Тем не менее мы хотели бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваши усилия в этом направлении.
In conclusion, Mr. President, permit me to welcome our new ambassador colleagues who have taken up their functions. В заключение, г-н Председатель, позвольте мне приветствовать наших новых коллег-послов, которые приступили к выполнению своих функций.
Let me reiterate my wish, Mr. President, for your every success in the task before you. Позвольте мне еще раз пожелать вам, г-н Председатель, всяческих успехов в выполнении вашей задачи.
Mr. President, of course you have our wholehearted support during your presidency. Г-н Председатель, разумеется, вы можете рассчитывать на нашу искреннюю поддержку в ходе вашего председательства.
So, Mr. President, with your help, inshallah, we will find such a constructive and substantive way forward. В общем, г-н Председатель, мы с вашей помощью - иншалла - найдем такой конструктивный и предметный путь вперед.