| The President: Thank you for your intervention. | Председатель (говорит по-английски): Спасибо Вам за Ваше выступление. |
| The President: That is correct. | Председатель (говорит по-английски): Совершенно верно. |
| The PRESIDENT: I thank you for your reflection and flexibility. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю вас за вашу рассудительность и гибкость. |
| The PRESIDENT: Thank you for the suggestion. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Спасибо за предложение. |
| The President: I think we have clarified that. | Председатель (говорит по-английски): Я думаю, что мы уже пояснили этот момент. |
| The President: Thank you and congratulations on your elections. | Председатель (говорит по-английски): Благодарю вас и поздравляю вас с выборами. |
| Mr. President, Chairman Fitzwallace. | Г-н Президент? - Да? - Председатель ФицУоллес. |
| President Pascal Lissouba agreed with President Omar Bongo, President of the international mediation committee, on a plan for the country to be run by a presidential college composed of the incumbent President of the Republic and three Vice-Presidents. | Президент Паскаль Лиссуба и президент Омар Бонго, председатель международного посреднического комитета, пришли к согласию относительно плана, предусматривающего управление страной президентской коллегией в составе нынешнего президента республики и трех вице-президентов. |
| The Chief Justice, the President of the Court of Appeal and all other judges of those two courts were appointed by the President of the Republic. | Председатель Верховного суда, председатель Апелляционного суда и все другие судьи этих двух судов назначаются президентом Республики. |
| The President of the Tribunal is the President of the Chamber ex officio. | Председателем Камеры является по должности Председатель Трибунала. |
| At that time, President Holkeri showed great leadership as outgoing President of the General Assembly. | Тогда Председатель Холкери, покидающий свой пост Председатель Генеральной Ассамблеи, продемонстрировал качества выдающегося лидера. |
| President Yayi was greeted by the President of the Court, Judge Rosalyn Higgins, and by the Registrar, Philippe Couvreur. | Президента Яйи приветствовали Председатель Суда судья Розалин Хиггинс и Секретарь Филипп Куврёр. |
| We welcome you personally, Sir, both as President of Costa Rica and as President of the Security Council. | Мы приветствуем Вас лично, г-н Председатель, как Президента Коста-Рики и как Председателя Совета Безопасности. |
| In doing so, the President of the General Assembly, together with the President of the Economic and Social Council, should arrange the necessary consultations to obtain support from all Member States. | Для этого Председатель Генеральной Ассамблеи совместно с Председателем Экономического и Социального Совета должны провести необходимые консультации в целях обеспечения поддержки со стороны государств-членов. |
| The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa and first incoming President of the Conference on Disarmament in the year 2007. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представительницу Южной Африки и первого предстоящего Председателя Конференции по разоружению в 2007 году. |
| The Constitution provides that the President of the Constitutional Court shall be appointed by the President to hold office for a non-renewable period of seven years. | В соответствии с Конституцией Председатель Конституционного суда назначается Президентом и пребывает в этой должности в течение невозобновляемого семилетнего срока. |
| The President informed the Board that he was in the pro-cess of completing his consultations with interested delega-tions on the summing-up by the President. | Председатель сообщил Совету о том, что он завершает свои консультации с заинтересованными делегациями в отношении резюме Председателя. |
| The Secretary of the Executive Board and the President apologized, stating that an informal consultation convened by the President had taken longer than expected. | Секретарь Исполнительного совета и Председатель принесли ей свои извинения, заявив, что неофициальные консультации, созванные Председателем, длились дольше, чем предполагалось. |
| Allow me finally, Mr. President, through you, to thank your predecessor, Ambassador Brotodiningrat, for the way he fulfilled his duties as President. | Наконец, позвольте мне, г-н Председатель, через вас поблагодарить вашего предшественника посла Бротодининграта за то, как он выполнял свои обязанности Председателя. |
| The President: As President of the General Assembly, I should like to thank the Secretary-General for providing us with his report. | Председатель (говорит по-английски): В моем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за подготовку данного доклада. |
| The President spoke to the press following this discussion, stressing support for the appeal by the President of Gabon on 26 August for the resumption of negotiations. | После этого обсуждения Председатель выступил перед представителями печати, подчеркнув поддержку сделанному президентом Габона 26 августа призыву о возобновлении переговоров. |
| I bring you greetings, Mr. President, from President Alhaji Ahmad Tejan Kabbah and from the Government and the people of Sierra Leone. | Г-н Председатель, я хотел бы передать Вам поздравления президента Алхаджи Ахмада Каббы и правительства и народа Сьерра-Леоне. |
| The President further met with the President of the General Assembly, Mr. Razali Ismail, who actively and strongly supported the Tribunal. | Кроме того, Председатель встретился с Председателем Генеральной Ассамблеи г-ном Исмаилом Разали, который активно и решительно поддерживает Трибунал. |
| The President, in accordance with the Constitution, was the President of the Revolutionary Command Council, which enacted laws proposed by the Assembly of Deputies. | Президентом согласно Конституции является председатель Совета революционного командования, который вводит в действие законы, предложенные Национальным советом. |
| Margret Wintermantel, President, German Rectors' Conference; President, Saarland University, Saarbrücken | Маргарет Винтермантель, председатель Конференции германских ректоров; ректор Саарландского университета, Саарбрюкен |