Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The PRESIDENT: On behalf of the Conference, I would like to thank Dr. Rauf for his excellent statement and comprehensive presentation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: От имени Конференции я хотел бы поблагодарить д-ра Рауфа за его превосходное выступление и за всеобъемлющую презентацию.
The delegation of Pakistan would like to thank you, Mr. President, for organizing this timely debate on the situation in Afghanistan. Г-н Председатель, делегация Пакистана хотела бы поблагодарить Вас за организацию этого своевременного обсуждения ситуации в Афганистане.
The President: Before closing this year's general debate, I would like to make a few concluding remarks. Председатель: Прежде чем завершить общие прения нынешнего года, мне хотелось бы сделать несколько заключительных замечаний.
The President: We shall now examine section II of the report, which deals with the organization of the session. Председатель: Теперь мы рассмотрим раздел II доклада, который касается организации работы сессии.
The President: Paragraph 17 concerns the new date of observance of the International Day of Peace. Председатель: Пункт 17 касается новой даты, в которую отмечается Международный день мира.
Mr. Fonseca: Mr. President, I thank you and the other members of the Security Council for convening this open debate. Г-н Фонсека: Г-н Председатель, я выражаю признательность Вам и другим членам Совета Безопасности за созыв этого открытого заседания.
Mr. President, allow me to speak about three important points that I believe need further deliberation. Позвольте мне, г-н Председатель, выступить по трем важным аспектам, которые, я считаю, нуждаются в дальнейшей проработке.
As you have said, Mr. President, this moment is exceptional. Как Вы, г-н Председатель, уже сказали, момент этот исключительный.
The President: Mr. Minister, thank you for your very thoughtful analysis of the issues. Председатель: Г-н министр, я благодарю Вас за глубокий анализ обсуждаемых проблем.
In closing, let me assure you, Mr. President, that my Government remains committed to the peace implementation process in Kosovo. В заключение позвольте мне заверить Вас, г-н Председатель, что мое правительство остается приверженным осуществлению мирного процесса в Косово.
Mr. President, tomorrow is the third anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention on the prohibition of anti-personnel mines. Г-н Председатель, завтра исполняется третья годовщина со дня вступления в силу Оттавской конвенции о запрещении противопехотных мин.
The PRESIDENT: Let me try and address the first point first of all. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): С Вашего позволения, я попытаюсь разобраться прежде всего с первым моментом.
The PRESIDENT: That seems to me to be an entirely sensible comment. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Это представляется мне вполне разумным замечанием.
The PRESIDENT: I should like to thank the Chairman of the Ad Hoc Committee for the presentation of his report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Я хотел бы поблагодарить Председателя Специального комитета за представление его доклада.
The President: The Assembly will now again have the pleasure of the performance of the Boys Choir of Harlem. Председатель (говорит по-английски): Сейчас членам Ассамблеи вновь предоставляется возможность послушать выступление хора мальчиков Гарлема.
The President of the General Assembly presides over the Working Group as its Chair. З. Председатель Генеральной Ассамблеи руководит деятельностью Рабочей группы в качестве ее Председателя.
The President: I thank Ms. Gabriela Azurduy Arieta and Ms. Audrey Chenynut for their statements. Председатель: Я благодарю г-жу Габриэлу Азурдуи Арриету и г-жу Одрэ Шенинют за их выступления.
The Financial Regulations of the Tribunal were discussed in an open-ended working group which was chaired by the President of the Meeting. Финансовые положения Трибунала обсуждались в рамках Рабочей группы открытого состава, работой которой руководил Председатель Совещания.
As President of the Assembly, I shared the determination of Member States that we not be deterred by those disturbing developments. Как Председатель Ассамблеи, я разделял решимость государств-членов не допустить, чтобы эти тревожные события помешали нам.
May I extend to you, Mr. President, my heartfelt gratitude for making this meeting possible. Позвольте мне сердечно поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания.
The substantive session of the Ad Hoc Committee was chaired by the President of the General Assembly, Jan Kavan, who made a statement. На основной сессии Специального комитета председательствовал Председатель Генеральной Ассамблеи Ян Каван, который выступил с заявлением.
Mr. Fonseca: Mr. President, we are very pleased to see you presiding over this meeting. Г-н Фонсека: Г-н Председатель, нам очень приятно, что Вы руководите сегодняшним заседанием.
The PRESIDENT said that the Director-General's re-election had been no formality but a recognition of his ability and his personal qualities. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что переизбрание Генерального директора является не формальностью, а признанием его умения и личных качеств.
President Arafat cannot be wished away or replaced by another leader of Mr. Sharon's choice. Председатель Арафат не может быть отстранен или заменен каким-либо другим лидером по прихоти г-на Шарона.
Thank you again, Mr. President, for convening this discussion. Г-н Председатель, я хотел бы вновь поблагодарить Вас за созыв этой дискуссии.