Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President will inform the Conference of such outcomes as may be conveyed to her and propose a course of action. Председатель проинформирует Конференцию о результатах консультаций, если такие результаты будут достигнуты, и предложит направление будущих действий.
The PRESIDENT said that the session had been a rich and fruitful one. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что сессия была бо-гата на события и весьма плодотворной.
The judges of this court include the President and such number of justices of appeal as may be prescribed by Parliament. В состав суда входят председатель и такое количество судей, какое может установить парламент.
The PRESIDENT said that agenda items 4-13 remained open for the adoption of decisions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что по пунктам 4-13 повестки дня решения еще не приняты.
The PRESIDENT thanked the Secretariat for its support and assistance and commended the spirit of cooperation that had prevailed throughout the session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Секретариат за поддержку и помощь и с удовлетворением отме-чает дух сотрудничества, в котором проходила вся сессия.
It has been impressed on OIOS by the judges that the President will more effectively implement these Rules in the future. Судьи заверили представителей УСВН, что Председатель в будущем будет более эффективно следить за соблюдением этих правил.
The President of the General Assembly shall assess the debate on this item and consider the need for further consideration of the report of the Security Council. Председатель Генеральной Ассамблеи должен давать оценку прениям по этому пункту и рассматривать необходимость дальнейшего обсуждения доклада Совета Безопасности.
You, Mr. President, were among those who forged this success. Г-н Председатель, вы были среди тех, кто обеспечил ее успех.
The President of the Council of Ministers established the Commission on Sustainable Development at the highest governmental level to coordinate and supervise such integration. Председатель совета министров учредил на высшем правительственном уровне Комиссию по устойчивому развитию для координации такой интеграции и управления ею.
In extreme cases, the President of the District Court could deny access to lawyers for up to 21 days. В крайних случаях председатель окружного суда может отказать в доступе к адвокату в течение срока, не превышающего 21 день.
Your leadership, Mr. President, will be essential to the success of our exploration. Ключевое значение для успеха нашего исследования будет иметь Ваше, г-н Председатель, руководство.
The rules of procedure should require that the President convene a meeting of the Council to hear the Member in question. Правила процедуры должны содержать требование о том, чтобы Председатель созывал заседание Совета для заслушивания соответствующего члена.
The President of the Security Council will decide whether such briefings should also be distributed in writing. Председатель Совета Безопасности будет принимать решение о том, следует ли распространять материалы таких брифингов в письменном виде.
The President spoke to the press and also briefed non-members of the Council after each session of informal consultations. Председатель выступал перед представителями печати, а также проводил брифинги для нечленов Совета после каждого раунда неофициальных консультаций.
The President repeated the Council's condemnation of terrorism and urged progress in the Middle East peace process. Председатель вновь заявил об осуждении Советом терроризма и настоятельно призвал добиваться прогресса в ближневосточном мирном процессе.
The President informed members about meetings he had had with representatives of the two States and other interested countries. Председатель информировал членов Совета о встречах, которые он имел с представителями этих двух государств и других заинтересованных стран.
The President has our thanks for his unflagging energy and commitment to this cause. Председатель Генеральной Ассамблеи заслуживает нашей благодарности за его неутомимую энергию и приверженность этому делу.
Please accept, Mr. President, my warmest regards and best wishes for a successful outcome of the Conference. Примите, г-н Председатель, мои теплые приветствия и наилучшие пожелания в успехе Конференции.
This was emphasized by its President in his first report to the General Assembly and the Security Council on 24 September 1996. Именно это особо подчеркнул Председатель Трибунала в первом докладе, направленном Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности 24 сентября 1996 года.
The President: I should like to thank those delegations that were punctual. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить те делегации, которые проявили пунктуальность.
The temporary President, H.E. Mr. Razali Ismail, Chairman of the delegation of Malaysia, declared the fifty-second session opened. Временный Председатель Его Превосходительство г-н Разали Исмаил, глава делегации Малайзии, объявил пятьдесят вторую сессию открытой.
The President made a statement in reference to the two notes which had been circulated to the Council at the 45th meeting. Председатель сделал заявление в связи с двумя записками, которые были распространены среди членов Совета на 45-м заседании.
President Cassese hailed the announcement as an outstandingly generous gift. Председатель Кассезе приветствовал это предложение как чрезвычайно щедрый дар.
In October, the President of the Supreme Court called for the reintroduction of the death penalty as a means of combating armed crime. В октябре председатель Верховного суда призвал к восстановлению смертной казни в качестве одного из средств борьбы с вооруженной преступностью.
I thank you, Mr. President, for your leadership and your fair but firm hand in reaching these achievements. Благодарю Вас, г-н Председатель, за Ваше руководство и за Вашу справедливую, но твердую позицию в достижении этих результатов.