Only one, the president, has been left behind. |
Только один, председатель, остался снаружи. |
Emilio Bocanegra, Dominican friar and president of the Holy Tribunal of the Inquisition. |
Эмилио Боканегра - председатель Священного Трибунала Инквизиции. |
Doug Smith is president and CEO. |
Эдуард Джонсон - председатель и СЕО. |
One of the founders of Red Cross in Serbia, Simić was its longtime president. |
Один из основателей Сербского Красного Креста и его многолетний председатель. |
The president and his vice-presidents are elected for a term of four years. |
Председатель и его заместители избираются сроком на 4 года. |
He founded and served as the first president of the Bulgarian Department of the Pan-European Union. |
Основатель и первый председатель болгарской секции Паневропейского союза. |
The president gave Trinijove as an example for fighting against the bad circumstances and giving hope to people with difficulties. |
Председатель привел Trinijove в качестве примера борьбы против плохих обстоятельств и вселения надежды в людей, испытывающих трудности. |
Well, I am running virtually unopposed and the president of the Parents Board has a lot of influence. |
Ну у меня практически нет соперников и председатель родительского коммитета имеет большое влияние. |
Our esteemed president gave me explicit instructions. |
Многоуважаемый председатель дал мне четкие указания. |
Brent Ferguson, president of the Hydrangea Circle Homeowners association. |
Бренд Фергусон, председатель окружной ассоциации домовладельцев Хайдрейнда. |
The president will appear before Congress to explain the situation created by Luis Roldan's escape. |
Председатель Правительства предстанет перед Конгрессом, чтобы объяснить ситуацию, возникшую из-за побега Луиса Рольдана. |
If he keeps this up, the council president could win by a huge margin... |
Если он сохранит такой темп, то председатель городского совета победит с большим отрывом. |
Ms. Tou, the president wants to see you. |
Г-жа Ту, тебя вызывает председатель коллегии адвокатов. |
Even the president of the EU has been on our tour. |
Даже председатель Евросоюза был у нас. |
The president of the court should also be permanently appointed. |
Кроме того, его председатель должен иметь постоянное назначение. |
The president of a provincial court and the public prosecutor of that court have the same powers in respect of decisions handed down by district courts. |
Председатель суда провинции и главный прокурор при этом суде облечены такими полномочиями в отношении решений, вынесенных уездными судами. |
The Bureau of the Executive Board consists of a president and four vice-presidents representing the five regional groups. |
В состав Бюро Исполнительного совета входят Председатель и четыре заместителя Председателя, представляющие пять региональных групп. |
That is Phillip W. Anderson, the president and C.E.O. of this... |
Это Филипп В. Андерсон, председатель и главный исполнительный директор этого... |
The council president would like a word with you. |
С тобой хочет побеседовать председатель совета. |
The president, prosecutor and registrar should, however, be employed on a full-time basis. |
Однако Председатель, Обвинитель и Секретарь должны работать на постоянной основе. |
Each division is presided over by a president, a vice-president or a justice. |
Каждым структурным подразделением руководит председатель, заместитель председателя или судья. |
This court consists of a president and an appropriate number of vice-presidents and justices. |
В состав этого суда входят председатель и соответствующее число заместителей председателя и судей. |
This court consists of a president and an appropriate number of judges. |
В состав суда этой категории входят председатель и надлежащее число судей. |
The president of the court assigns judges to these divisions and verdicts are delivered by three judges. |
Председатель суда назначает судей в эти подразделения; их приговоры выносятся тремя судьями. |
Upon designation, the president of the arbitral tribunal shall request the party which has not appointed an arbitrator to do so within two months. |
После своего назначения председатель арбитражного суда просит сторону, которая еще не назначила арбитра, сделать это в течение двух месяцев. |