Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
President and Chairman of many local institutions. Председатель и президент многих научных обществ.
Madame President, I'd like to call up amendment 1367. Госпожа Председатель, я хотел бы напомнить о поправке 1367.
Mr President, no one in the entire regiment got anywhere near the German wire, including myself. Господин председатель, ни один солдат из всего полка... не достиг немецких рубежей, включая меня.
From 12 January 2009 - Chairman Council under the President of the Russian Federation on the Affairs of the Cossacks. С 12 января 2009 года - председатель Совета при Президенте Российской Федерации по делам казачества.
Ilham Aliyev - incumbent President of Azerbaijan since 2003, chairman of the New Azerbaijan Party. Ильхам Алиев - Президент Азербайджана с 2003 года, председатель партии «Новый Азербайджан».
European Central Bank President Mario Draghi provided such a narrative to the financial markets last July. В июле прошлого года председатель Европейского центрального банка Марио Драги представил подобную идеологию финансовым рынкам.
The PRESIDENT: I apologize for this mistake. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Прошу простить меня за ошибку.
Mr. President, it is our firm belief that the CD should remain a viable and effective forum for negotiating disarmament measures. Г-н Председатель, мы твердо верим, что КР останется жизнеспособным и эффективным форумом для переговоров по разоруженческим мерам.
In drafting his proposal, the President has taken into consideration the results obtained by the Conference last year. При подготовке своего предложения Председатель принял во внимание результаты, которых Конференция добилась в прошлом году.
The President pointed out that it is through TCDC that the developing countries can strengthen their integration and participation in the world economy. Председатель отметила, что посредством ТСРС развивающиеся страны могут глубже интегрироваться в мировую экономику и участвовать в ней.
I can't guarantee what will happen when President Chae finds out the identity of your son. Даже не знаю, что сделает председатель Чэ, когда узнает про Вашего сына.
The President of UNITA, however, claimed massive and systematic fraud and refused to accept the election results. Однако Председатель УНИТА выступил с обвинениями в массивных и систематических фальсификациях и отказался признать результаты выборов.
As President for this session, I stand ready to assist in the advancement of work in this crucial area. Как Председатель этой сессии я полностью готов способствовать продвижению работы в данной жизненно важной сфере.
When counsel was finally appointed, the President of the Court allegedly withheld the necessary court documents for consultation and preparation of the defence. Когда же адвокат был наконец назначен, председатель суда якобы не видел следственные документы, необходимые для консультации и подготовки защиты.
In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. В любом случае с согласия Конференции Председатель ограничивает время каждого выступления по процедурным вопросам максимум пятью минутами.
The President thanked Dame Anstee for her very helpful and lucid statement. Председатель поблагодарил кавалерственную даму Маргарет Ансти за ее весьма полезное и содержательное выступление.
The President of the Council made a statement to launch the dialogue, in which the Minister for Development of Denmark participated. Председатель Совета выступил с заявлением, положившим начало диалогу, в котором принял участия министр развития Дании.
The President of the Security Council and I have both expressed deep regret and sorrow at the casualties which have occurred among innocent Somali civilians. Председатель Совета и я лично выразили глубокое сожаление и соболезнования по поводу жертв среди мирного гражданского населения Сомали.
President Izetbegovic and the Bosnian delegation will energetically work towards a settlement. Председатель Изетбегович и боснийская делегация будут активно стремиться к достижению урегулирования.
In that document, the President of UNITA also reiterated his offer to immediately suspend military hostilities without preconditions. В этом документе Председатель УНИТА вновь подтвердил также свое предложение о немедленном и безоговорочном прекращении военных действий.
The holding of world hearings on the connection between disarmament and development conducted by the President of the General Assembly should be seriously considered. Следует серьезно рассмотреть вопрос о том, чтобы Председатель Генеральной Ассамблеи провел международную дискуссию по взаимосвязи между разоружением и развитием.
The Twelfth Summit was formally closed by His Excellency President Meles Zenawi of the Republic of Ethiopia and Chairman of the Authority. Двенадцатое Совещание на высшем уровне официально закрыл Его Превосходительство Президент Республики Эфиопии и Председатель Руководящего органа Мелес Зенауи.
The President: I assure the representative of Mexico that the correction he has proposed will be duly made. Председатель (говорит по-английски): Я заверяю представителя Мексики, что предложенная им поправка будет должным образом внесена.
The PRESIDENT: As representatives know, the General Assembly is now preparing to conclude its work for the year. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Как знают представители, сейчас Генеральная Ассамблея готовится завершить свою работу на данный год.
The President: On behalf of the Assembly, I should like to pay tribute to the Chairman of the Special Committee against Apartheid. Председатель (говорит по-английски): От имени Ассамблеи я хотел бы поблагодарить Председателя Специального комитета против апартеида.