Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President: Last summer we completed the five-year review of the World Summit for Social Development. Председатель: Прошлым летом мы провели пятилетний обзор осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
It was also agreed that the President would present the outcome of his informal consultations for consideration and adoption. Было также решено, что Председатель представит доклад о результатах проведенных им неформальных консультаций для его рассмотрения и принятия.
The Conference accordingly agreed that the President should write to the relevant United Nations body as requested. Конференция Сторон согласилась, чтобы Председатель в соответствии с высказанной просьбой направил письмо соответствующему органу Организации Объединенных Наций.
The President thanked Ms. Cloutier for her moving message and gift. Председатель поблагодарил г-жу Клутье за ее трогательные слова и переданный дар.
The President expected more ideas and proposals to come from Member States. Председатель высказал надежду на то, что государства-члены выдвинут больше идей и предложений.
The President also reminded delegations that the Executive Board was not a political forum. Председатель также напомнил делегациям о том, что Исполнительный совет не является политическим форумом.
Eritrea, Mr. President, has always been confrontational and provocative. Эритрея, г-н Председатель, всегда занимала конфронтационную позицию и вела себя провокационно.
The President participated in the seventh annual meeting of the heads of the principal organs of the United Nations. Председатель принял участие в седьмом ежегодном совещании руководителей главных органов Организации Объединенных Наций.
The President of the Security Council addressed a letter to the Secretary General indicating the areas of discussion to be considered. Председатель Совета Безопасности направил на имя Генерального секретаря письмо, в котором указал области, которые предстояло обсудить.
The President went on to note that jurisprudence created by the Tribunal had already made a significant contribution to the development of international law. Далее Председатель отметил, что судебная практика Трибунала уже внесла существенный вклад в развитие международного права.
The President informed the Meeting that on 14 December 2004 the headquarters agreement between the Tribunal and Germany was signed. Председатель сообщил Совещанию, что 14 декабря 2004 года между Трибуналом и Германией было подписано Соглашение о штаб-квартире.
The PRESIDENT thanked the panellists for their contributions and opened the floor for questions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит участников дис-куссии за их выступления и предлагает перейти к вопросам.
The PRESIDENT commended the enthusiasm shown by the Director-General elect for his future work in leading the Organization. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высоко оценивает энту-зиазм, с которым новый Генеральный директор говорил о своей будущей работе по руководству Организацией.
The President: Thank you, Mr. Rose. Председатель (говорит по-английски): Благодарю вас, г-н Роуз.
The President: I thank Mr. Jessen-Petersen for his briefing of the Security Council. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю г-на Ессен-Петерсена за его брифинг в Совете Безопасности.
In his concluding remarks, the President of the IPU thanked all who had participated in what had been a wide-ranging and stimulating debate. В своих заключительных замечаниях Председатель МПС поблагодарил всех тех, кто принял участие в этих разносторонних и интересных прениях.
Subsequently, the President stated that following consultations, members of the Council had agreed that the draft resolution should be a presidential text. Затем Председатель заявил, что после консультаций члены Совета приняли решение, что проект резолюции должен быть текстом Председателя.
The Secretary-General and the President of the World Bank or his representative are expected to address the Council on the issue. Ожидается, что по этому вопросу перед Советом выступят Генеральный секретарь и Председатель Всемирного банка или его представитель.
The President and Prosecutor of the Tribunal attended the ceremony and addressed the gathering. Председатель и Обвинитель МТБЮ присутствовали на этой церемонии и выступили перед собравшимися.
Accordingly, the President issued a note on 18 April. В соответствии с этим Председатель распространил 18 апреля ноту.
On 3 May, after its adoption, the President briefed the press on the work programme of the Security Council. З мая после принятия программы работы Совета Безопасности Председатель провела брифинг для представителей прессы.
The President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia confirmed that the trials at first instance could not be completed until 2009. Председатель Международного трибунала по бывшей Югославии подтвердил, что судебное разбирательство в первой инстанции не может быть завершено до 2009 года.
The PRESIDENT suggested that the Secretariat should prepare a document on follow-up to the Forum, to be submitted to Member States for consideration. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Секретариату подготовить документ о последующей деятельности в связи с Форумом с целью его представления на рассмотрение государств - членов.
The PRESIDENT thanked all delegations for their cooperation in achieving a consensus on the programme and budget recommendations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит все делегации за сотрудничество в деле достижения консенсуса по рекомендациям, касающимся программы и бюджетов.
The President said he regretted that his proposal could not be adopted by consensus. Председатель выражает сожаление по поводу того, что его предложение не было принято консенсусом.