Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
Following the Expert Group's report, the President has submitted to the Security Council proposals to address the length of trial proceedings and related issues. После подготовки доклада Группы экспертов Председатель представил Совету Безопасности предложения по решению проблемы длительности разбирательств и смежных проблем.
The President: Still pursuant to rule 37 of the provisional rules of procedure, we will continue with the list of speakers. Председатель: В соответствии с правилом 37 временных правил процедуры мы продолжим выступления по списку ораторов.
The President of the Council then read out a statement to the press deploring attacks on civilians during armed conflicts. Председатель Совета зачитал заявление для прессы, в котором он осудил нападения на гражданских лиц во время вооруженных конфликтов.
We thank you, Mr. President, for convening this meeting on this important issue at this crucial and delicate time. Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за созыв заседания по этому важному вопросу в это решающее и сложное время.
Mr. Kleib: We are grateful to you, Mr. President, for convening this important meeting on post-conflict peacebuilding. Г-н Клейб: Г-н Председатель, мы благодарны Вам за созыв этого важного заседания по постконфликтному миростроительству.
The President: I thank all the participants for coming together to make this meeting possible. Председатель: Я благодарю всех участников за то, что они собрались здесь сегодня и сделали возможным проведение этого заседания.
The President informed the Council that a recorded vote had been requested on this draft decision. Председатель сообщил Совету, что поступила просьба провести заносимое в отчет о заседании голосование по этому проекту решения.
H.E. Mr. Makarim Wibisono (Indonesia), President of the Economic and Social Council, will chair the briefing. Председательствовать на брифинге будет Председатель Экономического и Социального Совета г-н Мараким Вибисоно (Индонезия).
The President further reminded the Assembly that outstanding draft resolutions should be submitted at the latest by Friday, 15 December 2000. Председатель вновь напомнил Ассамблее, что остающиеся проекты резолюций должны быть представлены не позднее пятницы, 15 декабря 2000 года.
The Executive Director and the President of the Executive Board will make concluding remarks, followed by the closure of the session. Директор-исполнитель и Председатель Исполнительного совета выступят с заключительными замечаниями, после чего сессия будет закрыта.
Mr. President, Iceland agrees with your analysis that climate change is a serious security issue. Г-н Председатель, Исландия согласна с Вашим анализом, что изменение климата является серьезным вопросом безопасности.
You, Mr. President, have tried your best to reach a consensus text on a programme of work by conducting continuous and intensive consultations. Проводя неуклонные и интенсивные консультации, Вы, г-н Председатель, всячески силитесь достичь консенсусного текста по программе работы.
The President: I would like to stress that we are not currently debating the substance of any question. Председатель: Я хотел бы подчеркнуть, что мы сейчас не обсуждаем существо какого-либо вопроса.
Thank you, Mr. President, and good luck to you all. Благодарю Вас, г-н Председатель, и удачи всем вам.
Mr. President, I am not in a position to make substantive proposals to the Conference at this stage. Г-н Председатель, на данном этапе я не в состоянии представить Конференции предложения по существу.
Mr. President, I thank you sincerely for the kind words and the good wishes you addressed to me. Г-н Председатель, я искренне благодарен Вам за теплые слова и добрые пожелания в мой адрес.
President Lauterpacht emphasized that Ethiopia has been in violation of the Algiers Agreements almost since the day that the Boundary Award was announced. Председатель Комиссии Лаутерпахт подчеркнул, что Эфиопия нарушала Алжирские соглашения почти с того самого дня, когда было объявлено Решение о границе.
My delegation is pleased to endorse your proposed agenda, Mr. President, for the fifty-sixth session. Моя делегация, г-н Председатель, с удовлетворением поддерживает предложенную Вами повестку дня пятьдесят шестой сессии.
Mr. President, we look to you for leadership on these vital issues. Г-н Председатель, мы рассчитываем на Ваше руководство в решении этих жизненно важных вопросов.
As President of the General Assembly, I likewise accord high priority to issues of special concern to Africa. Как Председатель Генеральной Ассамблеи я также уделяю самое приоритетное внимание задачам, представляющим для Африки особый интерес.
The President said that a decision would need to be adopted by the CMP under this agenda item. Председатель отметил, что КС/СС необходимо принять решение в рамках этого пункта повестки дня.
On 26 January 2007, HRC President, Ambassador Luis Alfonso de Alba announced the appointment of the members of the Mission. 26 января 2007 года Председатель СПЧ Луис Альфонсо де Альба объявил о назначении миссии.
The President of the Municipal Assembly informed the mission that, beginning in 2000, local municipal structures had been successfully established. Председатель муниципальной скупщины сообщил членам миссии о том, что начиная с 2000 года были успешно сформированы местные муниципальные структуры.
The President of the Government continued to reorganize the states' administrations in a bid to improve efficiency and tackle corruption. Председатель правительства продолжает проводить реорганизацию административных органов штатов в попытке повысить эффективность управления и решить проблему коррупции.
She trusted that the President of the Conference would exhaust all possible ways of achieving consensus on substantive matters. Она верит в то, что Председатель Конференции использует все возможные пути достижения консенсуса по вопросам существа.