Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
Italy, as current President of the G-8, is looking forward to addressing, together with its partners, this important issue. Италия, как нынешний председатель Группы 8, рассчитывает на урегулирование этой важной проблемы вместе со своими партнерами.
Ms. Calmy-Rey (Switzerland) (spoke in French): Thank you, Mr. President. Г-жа КАЛЬМИ-РЕ (Швейцария) (говорит по-французски): Спасибо, г-н Председатель.
Mr. President, you may count on Nigeria's support in the difficult tasks ahead. Г-н Председатель, вы можете рассчитывать на поддержку Нигерии в связи с предстоящими трудными задачами.
Every successive President of the Conference over the past decade has played their role and made an honest effort to make this happen. В последнее десятилетие каждый последующий Председатель Конференции играл свою роль и прилагал честные усилия к тому, чтобы это произошло.
Finally, members of this Conference, including myself, are deeply grateful to you, Mr. President. Наконец, члены этой Конференции, в том числе и я, глубоко признательны вам, г-н Председатель.
In conclusion, Mr. President, we thank you and offer you our full consideration and appreciation. И в заключение, г-н Председатель, мы благодарим вас и выражаем вам наше всяческое почтение и уважение.
The President: I would ask the representative of Egypt to please hold his horses. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы просить представителя Египта не горячиться.
The President: The representative of Egypt accuses me of being disrespectful. Председатель (говорит по-английски): Представитель Египта обвиняет меня в неуважении.
The President: I know we are all tired. Председатель (говорит по-английски): Я знаю, что вы все устали.
The PRESIDENT: I thank Mr. Garbanzo for his statement on behalf of Costa Rica. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю г-на Гарбансо за его заявление от имени Коста-Рики.
Firstly, trust, as you yourself, Mr. President, have mentioned. Во-первых, речь идет, как уже упоминали и вы сами, г-н Председатель, о доверии.
Thank you Mr. President; that is all I have to say. Спасибо вам, г-н Председатель; вот все, что я имел сказать.
I of course will, as President, consult on those suggestions from the Ambassador of Pakistan. Я, конечно, буду, как Председатель, консультироваться по этим предложениям со стороны посла Пакистана.
As you, Mr. President, pointed out at the beginning of this meeting, our dream finally came true. Как Вы, г-н Председатель, отметили в начале этого заседания, наша мечта наконец-то сбылась.
We are pleased with President Treki's emphasis on the need for expeditious reform of the Security Council. Мы с удовлетворением восприняли тот акцент, который Председатель ат-Трейки сделал на необходимости ускорения реформы Совета Безопасности.
The Committee was clearly far behind schedule in its work, and the President of the General Assembly had expressed his concern in that connection. Комитет явно отстал от графика в своей работе, поэтому Председатель Генеральной Ассамблеи выразил в этой связи свою обеспокоенность.
The PRESIDENT noted that no subsidiary bodies had been established. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что никаких вспомогательных органов не учреждалось.
In case of absence, the President or a Vice-President, may designate a member of his delegation as his substitute. В случае отсутствия Председатель или заместитель Председателя может назначить вместо себя члена своей делегации.
The President thanked Canada for its offer to withdraw its request, in spite of Canada's unique national circumstances. Председатель выразил признательность Канаде за ее намерение отозвать свою просьбу, несмотря на присущие только Канаде национальные особенности.
The President further detailed that, for each panel, he had invited a moderator to lead the discussion, and six panel members. Председатель далее уточнил, что для каждой группы он предложил назначить координатора, который призван возглавить дискуссию, и шесть членов.
Perhaps, Mr. President, you could guide us through this process. Г-н Председатель, может быть Вы сможете помочь нам прояснить этот вопрос.
Will not be repeated, "President" ... Не будем повторяться, "председатель"...
The President warned also that allowing the violence to run its course would be devastating for both civilians and the society. Кроме того, Председатель предостерег, что, если насилие будет продолжаться, это принесет разрушительные последствия для гражданского населения и для общества в целом.
Among other efforts, the President closely monitored the progress of cases and proactively assigned additional legal staff to teams requiring assistance. В частности, Председатель внимательно отслеживал прогресс в производстве по делам и заблаговременно назначал дополнительных сотрудников в бригады, которым была необходима помощь.
The President and the Registrar continue to deploy all efforts to find host countries for the remaining seven acquitted persons and three released convicts. Председатель и Секретарь продолжают прилагать все усилия для поиска стран, которые будут готовы принять оставшихся семерых оправданных лиц и троих уже освобожденных лиц, отбывших наказания.