Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
Following the discussion, and in closing the high-level dialogue, the President said that she would work with a friends of the President group to prepare a summary that captured the essence of the rich exchange of views and ideas that had taken place. После дискуссии, закрывая диалог высокого уровня, Председатель заявила, что он проведет работу с группой товарищей Председателя по подготовке резюме, отражающего суть того богатого обмена мнениями и идеями, который состоялся в рамках диалога.
When the Assembly produced a list of only five candidates with an absolute majority of votes, the President of the Council communicated the names on the Council's list to the President of the Assembly. Когда Ассамблея составила свой список из пяти кандидатов, получивших абсолютное большинство голосов, Председатель Совета сообщил Председателю Ассамблеи имена, включенные в список Совета.
Since five candidates had received the required absolute majority of votes in the Security Council, the President of the Council communicated the results of the voting in writing to the President of the General Assembly. Поскольку пять кандидатов получили необходимое абсолютное большинство в Совете Безопасности, Председатель Совета направил письмо Председателю Генеральной Ассамблеи, в котором сообщил результаты голосования.
Mr. VALLE FONROUGE (Argentina) (translated from Spanish): Mr. President, at the outset, may I congratulate you on your appointment as President of the Conference and express our satisfaction at the manner in which you have been conducting our work. Г-н ВАЛЬЕ ФОНРУГЕ (Аргентина) (перевод с испанского): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас с назначением Председателем Конференции и выразить удовлетворение в связи с тем, как Вы ведете наши дела.
Mr. DUMITRIU (Romania): Mr. President, I would like to congratulate you, since this is the first time we are taking the floor during this part of the session, on your assumption of the office of President of the Conference. Г-н ДИМИТРИУ (Румыния) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку мы впервые берем слово в ходе этой части сессии, мне хотелось бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции.
By the same note verbale, the Registrar informed States Parties that the President of the Tribunal, after consultation with the President of the Meeting of States Parties, had proposed to have the election held on 2 September 2003 and invited States Parties to communicate their comments. Той же вербальной нотой Секретарь сообщил государствам-участникам о том, что Председатель Трибунала, проконсультировавшись с Председателем Совещания государств-участников, предложил провести выборы 2 сентября 2003 года и просил государства-участники направить ему свои замечания.
At the invitation of the President of the General Assembly, the President of the Council accompanied by three Council colleagues participated in the meeting of the Open-ended Working Group on matters relating to Security Council reform. По приглашению Председателя Генеральной Ассамблеи Председатель и трое других членов Совета принимали участие в заседании Рабочей группы открытого состава, занимающейся вопросами реформирования Совета Безопасности.
President Meron also travelled to Croatia and met with the Prime Minister, the President, the Minister for Foreign Affairs and other dignitaries including judges, in November 2004. Председатель Мерон также посетил Хорватию и встретился с председателем правительства, президентом, министром иностранных дел и другими высокопоставленными лицами, включая судей, в ноябре 2004 года.
During the reporting period, the President consistently held meetings and will continue to work closely with the Archives Unit of the Tribunal to ensure a smooth transition of all Tribunal trial and Office of the President records to the Residual Mechanism. В отчетный период Председатель систематически проводил встречи и в дальнейшем будет сотрудничать с архивной службой Трибунала в целях обеспечения организованной передачи ее в ведение Остаточного механизма.
The President: I now give the floor to Mr. Covic, President of the Coordination Centre of Serbia and Montenegro and of the Republic of Serbia for Kosovo and Metohija. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово руководителю Координационного центра Сербии и Черногории/Республики Сербии для Косово и Метохии гну Човичу.
Jiang Zemin, the President of the People's Republic of China, paid a State visit to the Russian Federation between 15 and 18 July 2001 at the invitation of the President of the Russian Federation, Vladimir Putin. По приглашению Президента Российской Федерации В.В.Путина Председатель Китайской Народной Республики Цзян Цзэминь 15-18 июля 2001 года осуществил государственный визит в Российскую Федерацию.
The President: In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I request the Chief of Protocol to escort His Excellency, Major General Joseph Kabila, President of the Democratic Republic of the Congo, to a seat at the Council table. Председатель: В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее консультаций Совета, я прошу начальника протокола препроводить президента Демократической Республики Конго Его Превосходительство генерал-майора Жозефа Кабилу к месту за столом Совета.
The President then delivered a statement to the press in which members of the Council welcomed the successful conclusion of the Loya Jirga and the inauguration of President Hamed Karzai as Head of the new Transitional Administration. Затем Председатель сделал заявление для печати, в котором члены Совета приветствовали успешное завершение Лойя джирги и вступление президента Хамида Карзая в должность главы новой Переходной администрации.
The President: Members will further recall that, pursuant to the same resolution, the final outcome of the high-level dialogue will be a summary by the President, to be presented at the closure of the event. Председатель: Далее, члены Ассамблеи помнят, что согласно той же резолюции резюме итогов диалога на высоком уровне будет представлено Председателем на его заключительном этапе.
The PRESIDENT: I thank the incoming President, Ambassador Park of the Republic of Korea, for his statement, and I myself will refer to his words in my statement as well. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю приходящего Председателя посла Республики Корея Пака за его выступление, и я сам вернусь к его словам еще и в своем выступлении.
Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, at the outset, let me express the Netherlands' satisfaction at seeing you in the Chair as President of our Conference. Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, вначале позвольте мне выразить удовлетворение Нидерландов в связи с вашим пребыванием на посту Председателя нашей Конференции.
Please be assured, Mr. President, of the full support of my delegation and myself personally as a Friend of the President to contribute to the successful conclusion of your undertaking. Будьте же уверены, г-н Председатель, что вы можете рассчитывать на полную поддержку моей делегации и меня лично в качестве друга Председателя в плане содействия успешному исходу вашей миссии.
Mr. LOSHCHININ (Russian Federation) (translated from Russian): Mr. President, I heartily welcome you to the responsible position of President and convey to you our wishes for every success. Г-н ЛОЩИНИН (Российская Федерация): Г-н Председатель, сердечно приветствую Вас на ответственном посту Председателя и передаю Вам наши пожелания всяческих успехов.
The President of the United Republic of Tanzania, Benjamin Mkapa, chaired the meeting in his capacity as Deputy Chairman of the Regional Initiative, since the Chairman of the Initiative, President Yoweri Museveni of Uganda, was unable to attend. Президент Объединенной Республики Танзании Бенджамин Мкапа председательствовал на этой встрече в своем качестве заместителя Председателя Региональной инициативы, поскольку Председатель Инициативы, президент Уганды Йовери Мусевени, не смог принять участия в заседании.
They add that, when these members of the judiciary were sworn in by the President of the Republic, the Senior President of the Supreme Court disregarded his obligation of discretion and made a statement on the lawfulness of the dismissal decree. Они добавляют, что при официальном назначении этих судей Президентом Республики Председатель Верховного суда, проигнорировав свою обязанность оставаться нейтральным, заявил, что Декрет об увольнении был легитимным.
On that occasion, the President of the General Assembly at its fifty-sixth session, the Secretary-General, persons associated with the President of the International Olympic Committee, and many other world personalities will launch a universal appeal for respect for the Olympic Truce. По этому случаю Председатель Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии, Генеральный секретарь, лица, приближенные к Председателю Международного олимпийского комитета и многие другие выдающиеся международные деятели выступят со всеобщим призывом соблюдать Олимпийское перемирие.
The President: I thank Mr. Oshima for his briefing on the initiatives taken in follow-up to the letter from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General on 21 June 2001. Председатель: Я благодарю г-на Осиму за его брифинг по инициативам, предпринятым в ответ на письмо Председателя Совета Безопасности от 21 июня 2001 года на имя Генерального секретаря.
In the report that was attached to his letter, President Jorda proposed, inter alia, a measure broadly similar to that which is being proposed by President Pillay. В докладе, прилагавшемся к его письму, Председатель Жорда предложил, в частности, принять меру, в целом аналогичную той, которая сейчас предлагается Председателем Пиллэй.
After the fall of Frondizi, the President of the Senate, José María Guido, became interim President of the country, starting a process of 'normalization' which eventually led to new elections on July 7, 1963. После падения Фрондиси, Председатель Сената Хосе Мария Гидо становится временным президентом страны, начинает процесс «нормализации», который в конечном итоге приведёт к новым выборам, которые состоятся 7 июля 1963 года.
Pursuant to section 111 of the Constitution, the Chief Justice and the President of the Court of Appeal can only be removed by a Tribunal or Medical Board which is appointed by the President. ЗЗ. Согласно статье 111 Конституции Главный судья и Председатель Апелляционного суда могут быть отрешены от должности только специальным судом или медицинским советом, назначаемым президентом.