Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President, in cooperation with the Bureau, would then review all suggestions and comments with a view to incorporating them in the final report. Председатель в сотрудничестве с Бюро затем рассмотрит все предложения и замечания на предмет включения их в свой окончательный доклад.
We are encouraged by the commencement of the process of review of the Human Rights Council, to which the President referred earlier. Нас обнадеживает начало процесса обзора работы Совета по правам человека, о котором ранее упоминал Председатель.
As we are all aware, the President of the Security Council participates in press stakeouts after almost every consultation. Как все мы знаем, практически после всех консультаций Председатель Совета Безопасности встречается с прессой.
Li Weisen (China), temporary President, opened the Conference. Конференцию открыл Ли Вейсэнь (Китай), временный Председатель.
They were allegedly protesting against corruption and policies adopted by the President of Al Dakhlah City Council. Предположительно они выражали протест против коррупции и политики, которую проводит председатель городского совета Дахла.
The session will be chaired by the President of the General Assembly, with a keynote address by the Secretary-General. Председательствовать на церемонии открытия будет Председатель Генеральной Ассамблеи, а с программным заявлением выступит Генеральный секретарь.
The President: We try to urge members to address bilateral issues outside the Conference on Disarmament. Председатель (говорит по-английски): Мы настоятельно призываем членов решать свои двусторонние проблемы вне рамок Конференции.
The President: I take note of your statement and I now give the floor to the distinguished representative of Pakistan. Председатель (говорит по-английски): Я принимаю к сведению Ваше заявление и предоставляю сейчас слова уважаемому представителю Пакистана.
Furthermore, on 24 March in Geneva, the President launched an initiative to establish an international commission against capital punishment. Кроме того, 24 марта в Женеве Председатель правительства выступил с инициативой относительно создания международной комиссии против смертной казни.
We echo the concerns expressed in this Assembly Hall by the President of Malawi and Chairperson of the African Union in that regard. В этой связи мы разделяем озабоченность, которую в зале Ассамблеи высказал президент Малави и председатель Африканского союза.
In addition, on 11 June and 21 September 2012, the President issued follow-up appeals. Кроме того, 11 июня и 21 сентября 2012 года Председатель издал последующие призывы.
The President noted that there were no objections to that proposal. Председатель констатирует, что по этому предложению нет никаких возражений.
The President said that the annexes in question had not been amended. Председатель отмечает, что по указанным приложениям не предложено никаких изменений.
The President of the Human Rights Council raised concerns about reprisals against human rights defenders. Председатель Совета по правам человека выразила обеспокоенность в связи с репрессиями в отношении правозащитников.
The President referred to the second cycle of the review and encouraged mandate holders to consider the calendar of scheduled reviews when planning country visits. Председатель рассказала о втором цикле обзора и призвала мандатариев учитывать график запланированных обзоров при планировании посещений стран.
Furthermore, the Tribunal will require a President to perform functions provided for under its Statute until it completes its work. Кроме того, Трибуналу необходимо будет, чтобы Председатель выполнял функции, предусмотренные его Уставом, до завершения Трибуналом своей работы.
Such trial would require a bench of three judges, one of whom could be the President. Для такого разбирательства потребуется коллегия из трех судей, одним из которых мог бы быть Председатель.
And, of course, we shall do so while respecting the time limit that you proposed, Mr. President. И разумеется, мы сделаем это с учетом предложенного Вами, г-н Председатель, регламента.
As President Kirsch rightly pointed out in his report, States are the enforcement pillar of the international criminal justice system. Как справедливо указал Председатель Кирш в своем докладе, государства являются оплотом правоприменения международной системы уголовного правосудия.
Mr. President, my delegation has complete confidence in your capacity and determination to push forward the work of preparing this negotiating ground. Г-н Председатель, наша делегация полностью убеждена в Вашей способности и решимости настойчиво проводить работу по подготовке основ для таких переговоров.
Mr. President, we support you, and we look forward to your strong leadership in this instance. Г-н Председатель, мы поддерживаем Вас и ожидаем от Вас энергичного руководства в этом деле.
First, we strongly believe that you, Mr. President, should continue your informal consultations with all interested parties. Во-первых, мы твердо убеждены, что Вы, г-н Председатель, должны продолжать неофициальные консультации со всеми заинтересованными сторонами.
We look forward, Mr. President, to hearing your suggestions and proposals on the way to proceed. Г-н Председатель, мы с нетерпением ожидаем Ваших соображений и предложений в отношении продвижения вперед.
We cannot carry out reform without including the entire membership, as you said in your introductory statement, Mr. President. Г-н Председатель, как Вы отмечали в своем вступительном заявлении, мы не можем осуществлять реформу без участия всех государств-членов.
I thank you, Mr. President, for your laudable conduct of this Commemorative High-level Meeting. Г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам признательность за похвальную организацию этого торжественного Заседания высокого уровня.