Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
In conclusion, Mr. President, allow me to recall here a personal memory. В заключение, г-н Председатель, позвольте мне прибегнуть здесь к личным воспоминаниям.
The President: I should like to outline our programme of work for the next two weeks. Председатель: Я хотел бы сообщить о программе работы на следующие две недели.
On 4 August 1997, the President of the Commission confirmed the decision and dismissed the complaint. 4 августа 1997 года Председатель Комиссии подтвердил это решение и оставил жалобу без удовлетворения.
At the 11th plenary meeting, the President informed the Council/Forum that the twenty-third session would be held from 21 to 25 February 2005. На 11-м пленарном заседании Председатель проинформировал участников Совета/Форума о том, что двадцать третья сессия состоится 2125 февраля 2005 года.
The President also consulted widely in the inter-sessional period. Председатель также провел в период между сессиями широкие консультации.
May I, through you, Mr. President, ask for further information in this regard from the Representative of the Secretary-General. Позвольте мне, г-н Председатель, через Вас просить представителя Генерального секретаря о дальнейших разъяснениях по этому поводу.
A practice direction on the length of briefs and motions was signed by the President of the Tribunal on 19 January 2001. 19 января 2001 года Председатель Трибунала подписал инструкцию по практике об объеме меморандумов и ходатайств.
The last question you raised, Mr. President, was with respect to the Kosovo Protection Corps. Последний вопрос, который задали Вы, г-н Председатель, касался Корпуса защиты Косово.
The President: I now give the floor to Ms. Carol Bellamy for her closing remarks. Это был исторический день. Председатель: Сейчас я предоставляю слово г-же Карол Беллами для заключительных замечаний.
As President King indicated, it is expected that the Court will complete its legal proceedings by December 2009. Как отметил Председатель Кинг, ожидается, что Суд завершит свои правовые процедуры к декабрю 2009 года.
The President: I am sorry to have to interrupt the representative of Eritrea, but the 10-minute limit has now been exceeded. Председатель: Мне жаль, что мне приходится прервать представителя Эритреи, но 10-минутный регламент уже исчерпан.
The President of the Association for Sustainable Human Development, located in Armenia, explained that Armenia faced many difficulties in developing a national strategy. Председатель Ассоциации по устойчивому развитию людских ресурсов пояснила, что в деле разработки национальной стратегии Армения столкнулась со многими трудностями.
I also heard your comment on that subject, Mr. President. Я также слышал Ваше замечание по этому вопросу, г-н Председатель.
Mr. President, to be efficient, the Conference may establish subsidiary bodies by a decision in accordance with the rules of procedure. Г-н Председатель, чтобы быть эффективной, Конференция может, решением в соответствии с правилами процедуры, учреждать вспомогательные органы.
It goes without saying, Mr. President, that I am ready to provide my successor with the output of my experience. Само собой разумеется, г-н Председатель, что я готов поделиться со своим преемником накопленным мною опытом.
Mr. President, it will be evident, I think, that I leave Geneva with mixed feelings. Г-н Председатель, должно быть, ясно, что я покидаю Женеву со смешанными чувствами.
Mr. President, I thank you for the kind words and good wishes you have addressed to me. Г-н Председатель, я благодарю Вас за теплые слова и добрые пожелания в мой адрес.
The President was concerned that the slowdown in the world economy would hamper progress towards the goal of poverty eradication. Председатель выразил обеспокоенность в связи с тем, что замедление роста темпов мировой экономики может затруднить достижение целей искоренения нищеты.
The round tables were chaired, respectively, by the President and Senior Vice-President of the Council. Председательствовали на заседаниях «за круглым столом» соответственно Председатель и старший заместитель Председателя Совета.
The President, the Speaker of the Parliament and the Prime Minister attend the event celebrating the day. Президент, председатель парламента и премьер-министр присутствуют на мероприятиях по празднованию этого дня.
In his closing remarks, the President of the Council characterized the discussions as having been of outstanding quality and depth. В своих заключительных замечаниях Председатель Совета охарактеризовал прошедшие дискуссии как выдающиеся с точки зрения качества и глубины.
In conclusion, the President commented that globalization brought with it old and new discontents, challenges and opportunities. В заключение Председатель отметил, что глобализация несет с собой старые и новые неудовлетворенности, вызовы и возможности.
The President: on behalf of the Security Council, I welcome the presence of His Excellency Secretary-General Kofi Annan. Председатель: От имени Совета Безопасности я приветствую присутствующего в этом зале Его Превосходительство г-на Кофи Аннана.
The President of the Board expressed her full agreement with those statements. Председатель Совета попечителей заявила о своем полном согласии с этим решением.
Allow me one final observation, Mr. President. Позвольте мне еще одно, последнее замечание, г-н Председатель.