Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
We do not understand or appreciate the vile accusations of a regime which is clinging to power despite the loss of support of its own population. Мы не понимаем и не признаем низких обвинений режима, который цепляется за власть, несмотря на то, что он лишился поддержки собственного населения.
We are witnessing new geopolitical formations in which power is being transnationalized and the struggle for hegemony is passing into another dimension. Мы являемся свидетелями образования новых геополитических формаций, в которых власть становится транснациональной, а борьба за гегемонию переходит в другое измерение.
The power of Governments has been diminished because many important activities, especially in the economic sphere, have moved from Government into private or corporate hands. Власть правительств уменьшилась в силу того, что многие важные виды деятельности, особенно в экономической сфере, перешли из рук правительства в частные руки или в руки корпораций.
Although the presidential elections in Nigeria were widely accepted as free and fair, they were annulled and power was transferred to a transitional civil Government. Хотя президентские выборы в Нигерии были широко признаны в качестве свободных и справедливых, их результаты были аннулированы, а власть передана переходному гражданскому правительству.
The wide scope of executive power in the hands of the King has implications for the effective independence of the judiciary and the democratic processes of Parliament. Широкая исполнительная власть в руках Короля также может иметь последствия для обеспечения независимости судебных органов и осуществления демократических процессов в парламенте.
The sovereign power of the Latvian State belongs to the people of Latvia; Вся власть в Латвийском государстве принадлежит народу Латвии;
(a) Estonia is an independent and sovereign democratic republic wherein the supreme power of the State is vested in the people; а) Эстония является независимой и суверенной демократической республикой, где верховная государственная власть принадлежит народу;
Those who try by all means, including killing, to seize power in Tajikistan cannot be worthy of any support from the world community. Те, кто стремится любыми путями, в том числе ценой гибели людей, захватить власть в Таджикистане, не могут заслуживать поддержки мирового сообщества.
Criminal charges were not presented by any officer authorized by law to exercise judicial power. обвинения в совершении уголовного преступления не были предъявлены каким-либо должностным лицом, которому по закону принадлежит право осуществлять судебную власть.
Despite indications that the police abused their power, recent events, including the national census and presidential and parliamentary elections, would improve the current human rights situation. Несмотря на свидетельства о том, что полиция превышает власть, недавние события, включая проведение национальной переписи населения, президентские и парламентские выборы, улучшат нынешнюю ситуацию в области прав человека.
But yet it has the power to determine the direction of use of money in our economy. Но, тем не менее, он имеет власть решать, как использовать деньги в нашей экономике.
What this country needs is strength, power and decision! Этой стране нужна сила, власть и решимость!
Do you know what power is, Freud? Вы знаете, что такое власть, Фрейд?
You know what that power makes me? Знаете, кем меня делает такая власть?
But what was so exceptional about the Stasi? Foremost, it was its enormous power, because it united different functions in one organization. Что же было таким необычным в Штази? Прежде всего, её обширная власть, так как она объединила разные функции в пределах одной организации.
Because if what you say to me is true you function as judge, jury and executioner, and I think that's too much power for anyone. Поскольку, если сказанное вами правда, вы работаете судьей, присяжными и палачом в одном лице, а это слишком большая власть для кого бы то ни было.
We, the working class, have no grievances against the Soviet power. Мы, рабочий класс, на советскую власть обид не видим.
What is this strange power you have over horses? Что у вас за странная власть над лошадьми?
An indiscretion which placed me in their power. который отдал меня в их власть.
Now we hear how his power fades and the fangs of his Shoguns are broken. Теперь мы слышим, как его власть исчезает И клыки его сегунов разбиты.
The representative of the State party declared that judicial power was exercised by three bodies, namely, the courts, the prosecutor and the investigating authorities. Представитель государства-участника заявил, что судебную власть осуществляет триада в составе судов, прокуратуры и следственных органов.
Those who continue to usurp power must know that the international community is united in its refusal to allow tyranny to prevail. Те, кто продолжает узурпировать власть на Гаити, должны знать, что международное сообщество едино в своем решении не допустить триумфа тирании.
Sure, I let people believe that was the case, so as to maintain my power. Конечно, я позволил всем думать, что так и было, чтобы укрепить свою власть.
If people back home thought the ANC had the power, the gall to attack the President. Если люди там, в Африке, решат, что у АНК есть власть, они озвереют и нападут на президента.
In other cases, where the conflict has more the character of a struggle for power between rival factions, democratic elections have formed an essential part of the peace settlement. В других случаях, когда конфликт в большей степени носит характер борьбы за власть между соперничающими группировками, демократические выборы являются основным элементом мирного урегулирования.