Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
Whatever power you held over me at the moment of my bestial creation is gone. Вся власть, которая была у тебя надо мной в момент создания, пропала.
She knew that all you really cared about was power! Она знала, что тебя интересует только власть!
We'll track their power to its source, And there will be a plague upon this city. Мы будем отслеживать их власть к его источнику и на город опустится чума.
A man has risen to remind us that the power is, and always has been, in our hands. Человек восстал, чтобы напомнить, что власть всегда была в наших руках.
When has vicious power ever heeded mere protest? Когда порочная власть внимала обычному протесту?
And faced with mere protest, vicious power will crush your strike to dust! Столкнувшись с обычным протестом, порочная власть сотрет вашу забастовку в порошок!
Even Frodo eventually gave in to the power of the ring. Даже Фродо попал под власть кольца. О, да брось.
We can't let the Prince take power like this! Мы не можем дать принцу захватить власть!
for 1,000 years, the power of the Chinese state has not been challenged. на протяжении 1000 лет, - власть китайского государства никогда не оспаривалась.
So you can see that the way in which power has been constructed in China is very different from our experience in Western history. Как видите, власть в Китае строилась таким образом, который значительно отличается от нашего опыта в западной истории.
Medicine attracts people who are attracted to power. Медицина... привлекает людей, которых привлекает власть.
because it carries with it the power of state. Потому что за ним стоит государственная власть.
And if you want real political power, if that's what you want, try telling the truth for a change. И если вам нужна реальная политическая власть, если вы этого хотите, попробуйте для разнообразия сказать правду.
You're denying that which would give you power. Ты отказываешься от того, что может принести тебе власть
Word is, there's something big going on - maybe a turf war or a power struggle within the O'Reilly family. Ходят слухи, что готовится что-то серьёзное... может, передел территории или борьба за власть в семье О'Рейли.
The moment you grasped power in your right hand, your left hand grasped suffering тот момент, когда вы схватили власть правой рукой, ваша лева€ рука схватила страдание.
The nine houses may live in the shadows, Seth, but they have great power in this realm. Девять домов могут жить в тени, Сет, но у них большая власть в реальном мире.
You know your power, and you use it like a pro. Вы знаете свою власть над сыном, и профессионально ею пользуетесь
And with power and control you can do anything. А сила и власть дают неограниченные возможности.
Sure, seems like you have all the power, but you also take on the most risk. Конечно же, кажется, что у тебя в руках вся власть, но также ты ужасно рискуешь.
Even if I agreed to this plan, I could not arrest Zaman and take power without the support of all the generals. Даже если б я и согласился на это, я не могу арестовать Замана и взять власть без поддержки всех генералов.
More importantly, I just convinced one of Amir Zaman's top generals to arrest him and take power in Pakistan. Гораздо важнее то, что я убедил одного из генералов Амира Замана арестовать его и взять власть в Пакистане.
Jewels with the power to rule the wind and tide! Дающими власть над ветром и волнами!
Well, if you're staying out of school to try and avoid her, then she still has power over you. Если ты сбегаешь с уроков, Чтобы избегать Элисон, она все еще имеет власть над тобой.
The power to achieve things, yes! Власть, чтобы достигнуть этого, да!