Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
In the Republic of Armenia, the legislative power shall be exercised by the National Assembly, which shall comprise one hundred and thirty-one deputies. Законодательную власть в Республике Армения осуществляет Национальное Собрание, которое состоит из ста тридцати одного депутата.
The main driver of Burundi's conflict, namely political exclusion and the struggle for power, still exists. Главный стимул к конфликту в Бурунди, а именно исключенность из политической жизни и борьба за власть, всё еще существует.
The island would remain a colony as long as sovereign power lay with the United States Congress. Остров будет оставаться колонией до тех пор, пока суверенная власть будет находиться в руках конгресса Соединенных Штатов.
Unfortunately, such regimes perpetuate themselves and power is handed down from father to son with the blessing and protection of the former colonial powers. К сожалению, эти режимы увековечивают себя, и власть передается от отца к сыну с одобрения и под покровительством бывших колониальных держав.
Violence is used especially by men as an expression of masculinity and power over others and as a survival strategy in the commission of crimes and other antisocial behaviours. К насилию, чтобы подчеркнуть свою мужественность и власть над другими и использовать его в качестве стратегии выживания при совершении преступлений и при другом асоциальном поведении, прибегают в первую очередь мужчины.
The executive power is exercised by the Government, which heads the system of executive bodies and directs their activities. Исполнительную власть в Республике Казахстан осуществляет Правительство, которое возглавляет систему исполнительных органов в стране и осуществляет руководство их деятельностью.
The Constitution of the Republic of Uganda provides that all power belongs to the people who shall exercise their sovereignty in accordance with the Constitution. Согласно Конституции Республики Уганда вся власть принадлежит народу, который осуществляет свой суверенитет в соответствии с ней.
The Supreme Council is a representative body vested with legislative power and oversight functions in accordance with its terms of reference. Жогорку Кенеш - парламент Кыргызской Республики - является представительным органом, осуществляющим законодательную власть и контрольные функции в пределах своих полномочий.
As developed further below, authoritarian regimes make rational policy choices when they try to stay in power, using available funds to foster loyalty or repress opponents. Как говорится ниже, стремясь сохранить власть, авторитарные режимы делают рациональный политический выбор, используя имеющиеся средства для укрепления лояльности или подавления оппозиции.
Nevertheless, once he came to power the new President undertook to implement the relevant provisions of the 2007 Ouagadougou Political Agreement. Тем не менее с момента вступления во власть новый президент обязался проводить в жизнь соответствующие положения достигнутого в Уагадугу политического соглашения (ПСУ) 2007 года.
Ms. Belmir, noting that paragraph 10 of the report under consideration stated that no organ of the President or Parliament had or was given "final judicial power", asked what was meant by "final judicial power". Г-жа Бельмир, ссылаясь на пункт 10 рассматриваемого доклада, где отмечается, что ни один орган при Президенте или парламенте не обладает и не должен получать право обладать "окончательной судебной властью", спрашивает, что означает выражение "окончательная судебная власть".
At the same time, in all religions we find examples of how they are abused in claims to political power and even of how they have claimed absolute political power for themselves. Но при этом во всех религиях можно найти и примеры того, как ими злоупотребляют в притязаниях на политическое могущество, или даже того, как они сами притязают на абсолютную политическую власть.
In general, women had not yet learned how to exercise power and how to transform the exercise of power, even though their university enrolment rate was 60 per cent higher than the rate for men. В целом, женщины пока не научились осуществлять власть и трансформировать осуществление власти, даже несмотря на то, что коэффициент зачисления женщин в университеты на 60 процентов выше по сравнению с мужчинами.
As progress was made towards achieving equality, those who had been in a position of power resorted to violence to try to perpetuate that power and to maintain the values and cultural references that had given them those privileges. По мере продвижения к реальному равенству те, кто обладал властью, прибегают к насилию, с тем чтобы попытаться увековечить эту власть и сохранить культурные ценности и обычаи, которые давали им эти привилегии.
Article 10 of the Constitution stipulates that state power shall be exercised on the basis of its division into legislative, executive and judicial powers, and that these branches of power shall be independent. В статье 10 Конституции предусматривается, что государственная власть осуществляется на основе разделения на законодательную, исполнительную и судебную и что органы этих ветвей власти самостоятельны.
The executive power is currently evaluating a bill aiming to extend the said laws and to carry out a technical, legal and cadastral survey. В настоящее время исполнительная власть изучает законопроект, направленный на продление действия вышеупомянутых законов и проведение официального технического кадастрового обследования.
On the one hand, Guo Quan denied the State power and socialist system of China through slander and rumour. С одной стороны, Го Цюань отвергал государственную власть и социалистическую систему Китая посредством клеветнических измышлений и распространения слухов.
It should be noted that the term "marital power" is still used in the Family Code, as can be seen in the title of article 152. Тем не менее отмечается, что выражение «власть мужа» все еще содержится в Семейном кодексе в названии статьи 152.
A national vision focusing on the best interests of the Ivorian people and a new political ethic should prevail over party political power struggles. Национальное видение, питаемое высшими интересами ивуарского народа, и новая политическая этика должны взять верх над партизанским и политическим соперничеством в борьбе за власть.
That envelope and the secret inside it Will give us ultimate power. Этот конверт и секрет внутри него, даст нам безграничную власть!
"I've usurped all the power in your relationship" "Я узурпировала власть в том, что касается твоих взаимоотношений"
The Piron mandate gives us the latitude and the power we need to get the job done. Мандат Пайрона дает нам ту свободу и власть, что нам необходимы, чтобы делать нашу работу.
But a peace was offered, if The King would relinquish power to a council made up of those willing to sacrifice their individual flaws and desires. Но был предложен мир, если Король отдаст власть совету, составленному из тех, кто желает пожертвовать своими пороками и желаниями.
you want to give that kind of power to somebody like lex luthor? Хочешь дать власть людям типа Лекса Лутора?
You see the power you have? Видишь, какая у тебя власть?