| Putin's aim was to subject all power to the control of Russia's security forces. | Цель Путина заключалась в том, чтобы отдать всю власть под контроль российских сил безопасности. |
| In the last six decades, all power has been concentrated in the hands of one person. | В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека. |
| The agenda of the Security Council was and remains power, and meeting crises, mostly with military means. | Повесткой дня Совета Безопасности ООН была и остается власть и урегулирование кризисов, главным образом с использованием военных средств. |
| And it is this collective commitment to the law governing how political power can be exercised that is the essence of liberal democracy. | Именно это коллективное обязательство перед законодательством, регулирующим, как может осуществляться политическая власть, является сущностью либеральной демократии. |
| More importantly, rallying the world solely against Russia would mean taking Russia's great power pretensions too seriously. | Что более важно, объединять весь мир исключительно против России означало бы принять российские претензии на власть слишком всерьёз. |
| This time it appears that Yanukovych is prepared to do anything to remain in power. | На этот раз Янукович, по-видимому, готов ко всему, лишь бы удержать власть. |
| If a power struggle emerges, the large Bushehr reactor could be used as a bargaining chip. | Если возникнет борьба за власть, большой реактор в Бушере может быть использован в качестве разменной монеты. |
| The active power that information provides is typically the threat of exposure. | Активная власть, которую обеспечивает информация - это как правило угроза разоблачения. |
| Such information gives you power primarily in a secretive, opaque world where access to information is limited. | Такая информация дает Вам власть прежде всего в скрытном, непроницаемом мире, где доступ к информации является ограниченным. |
| Hereditary power did not necessarily make for warm and open family relations. | Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье. |
| In China, power, money, and connections trump the law. | В Китае власть, деньги и связи сильнее закона. |
| Finance shapes power, ideas, and influence. | Финансы формируют власть, идеи и влияние. |
| In the long run, Russia and China are likely to be rivals for power and influence in Central Asia. | В долгосрочной перспективе Россия и Китай скорее всего будут соперничать за власть и влияние в Средней Азии. |
| He wants power, that's different. | Клейну нужна власть, а не работа. |
| That is why we must do everything in our power to ensure... the right man succeeds Elizabeth. | Вот почему мы и должны использовать всю нашу власть, чтобы наследником стал подходящий человек. |
| Naomi's trying to show that she has the power. | Наоми пытается показать, что у нее есть власть. |
| The second complicating factor is that political power now lies in the hands of competing militias. | Вторым осложняющим фактором является то, что политическая власть в настоящее время находится в руках конкурирующих боевиков. |
| And its soft power is undercut by ethnocentric attitudes and policies. | Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой. |
| Ironically, Ozawa's power results from the rise and fall of former Prime Minister Junichiro Koizumi and the LDP. | По иронии судьбы, Одзава получил дополнительную власть из подъема и падения бывшего премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми и ЛДП. |
| While recent polls suggest that Japan retains substantial soft power globally, this is not the case in its immediate neighborhood. | Недавние опросы свидетельствуют о том, что Япония сохраняет значительную «мягкую» власть на мировой арене, чего нельзя сказать об ее ближайших соседях. |
| The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere. | Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире. |
| The problem is that bureaucrats like the power that regulation affords them. | Проблема заключается в том, что бюрократы любят власть, которую им дает регулирование. |
| What is unresolved is where power goes next, and how. | Однако остается неясным, кому достанется власть в дальнейшем и каким образом. |
| First, corporate power is growing relative to that of governments. | Первое, корпоративная власть растет по отношению к власти правительств. |
| Information creates power, and more people have more information today than at any time in human history. | Информация порождает власть, и большее число людей сегодня располагает большим объёмом информации, чем когда-либо в истории. |