Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
Such methods could be used to maintain the power but they will never gain the respect of power. Такими способами можно удерживать власть, но добиться уважения к власти невозможно.
Abuse of power is evil, but power itself is not. Превышение власти - вот что является злом, а не сама власть.
The transfer of power marked the first time in decades that an incumbent president had peacefully surrendered power to an elected opposition victor. Передача власти ознаменовала первый раз за последние десятилетия, что действующий президент мирно сдал власть избранному оппозиционному победителю.
GAP emphasizes that power should be people's hands, so should the oligarchy and economic groupings of political power reduction. ГАП подчеркивает, что власть должна быть в руках людей, поэтому необходимо олигархия и экономических группировок политической власти сокращения.
By humbly accept the substantive power of Japan is to be done efficiently, so I thought what better able to put the power. По смиренно принимаю основная мощь Японии должно быть сделано эффективно, поэтому я подумал, что лучше поставить власть.
The power of the Whigs was so great that the Tories would not come to hold power for another half-century. Власть вигов был настолько велика, что тори не смогли прийти к власти ещё полвека.
A popular alternative to an on-board battery is to power the robots using externally induced power. Популярной альтернативой батареи на борту является чтобы привести роботов, используя внешне индуцированное власть.
But in the end, power is always used to get more power. Но в итоге, власть всегда используют для получения еще большей власти.
However, there is no ultimate guarantee against the abuse of power, especially if that power is democratically gained. Однако никакой окончательной гарантии против злоупотребления властью нет, особенно если эта власть получена демократическим путем.
When so much power is concentrated in one place, it is tempting to stifle criticism about how that power is used. Когда столько власти сосредоточено в одном месте, возникает соблазн заглушить критику по поводу того, как эта власть используется.
Take the power and stand in a position of power. Почувствуй силу и встань в позу, излучающую власть.
It was a pluralistic State with the twin chambers of Parliament exercising the only legislative power and independent judicial power. Румыния - плюралистическое государство, имеющее парламент с двумя палатами, который обладает только законодательной властью, а также независимую судебную власть.
Real power and formal power do not always coincide. Реальная и формальная власть не всегда представляют собой единое целое.
Local executive power is exercised by the heads of executive power. Исполнительную власть на местах осуществляют главы исполнительной власти.
The people shall exercise its power directly or by referendum or through representative organs of power. Свою власть народ осуществляет непосредственно, а также путем референдумов и через представительные органы власти .
We further propose an electoral power to achieve a balance of power. Помимо этого для обеспечения баланса власти мы предлагаем учредить выборную власть.
Otherwise, flagrant interference of the executive power with the sphere of legislative power could occur. Иначе исполнительная власть может непосредственно вмешаться в сферу полномочий законодательной власти.
Such power must be accompanied by accountability, as power unchecked posed a potential danger. Такое влияние должно предполагать также и ответственность, поскольку любая бесконтрольная власть представляет потенциальную опасность.
The power of Governments is offset by the power of the markets. Власть правительств уступает место власти рынков.
Judicial power is an independent power, which guarantees and protects the rights and freedoms of the citizens. Судебная власть является независимой властью, которая гарантирует и защищает права и свободы граждан.
Judicial power: The courts exercise judicial power on behalf of the Amir. Судебная власть: суды от имени Эмира осуществляют функции судебной ветви власти.
Stigma relates closely to power and inequality, and those with power can deploy it at will. Стигматизация тесно связана с властью и неравенством, и те, у кого есть власть, могут использовать ее по своей воле.
Since political power may mimic the distribution of economic power, some State institutions may be particularly unfavourable to the poor. Поскольку политическая власть может служить отражением распределения экономической власти, деятельность некоторых государственных учреждений может быть особенно неблагоприятна по отношению к неимущим.
Indeed, the CIO would illustrate the power of information's power by using it, rather than legal power, to persuade people to do the right thing. Действительно, ДИТ мог бы продемонстрировать власть информационной власти, используя ее, а не правовую власть, чтобы убедить людей поступать правильно.
The courts are independent institutions, forming the judicial power in parallel with Parliament (legislative power) and the Government (executive power). Суды представляют собой независимые учреждения, образующие судебную ветвь власти, существующую параллельно парламенту (законодательная власть) и правительству (исполнительная власть).