Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
Judicial power in the Republic is exercised through a system of courts which is built on the principles of territoriality and specialization. Судебная власть в республике осуществляется через систему судов, которая строится на принципах территориальности и специализации.
Any attempt to cosy up to extremists and to gradually invest them with power can only risk further destabilization. Любые попытки заигрывания с экстремистами, постепенное «вживление» их во власть чреваты лишь дальнейшей дестабилизацией.
The amendment will improve the possibilities to combat "white power" music. Поправка расширит возможности для противодействия музыке в духе "власть белым".
All power in the Democratic Republic of the Congo must go through the ballot box. Вся власть в Демократической Республике Конго должна реализовываться через избирательную урну.
As Cuba sees it, the very essence of democracy is the power of the people. По мнению Кубы, основой основ демократии является власть народа.
It is a democracy in which the people exercise power and in which individual and collective well-being and solidarity are fundamental. Это демократия, при которой власть принадлежит людям, и основополагающим соображением являются индивидуальное и коллективное благополучие и солидарность.
It is worrying that certain political groups have been tampering with the demographics of Kirkuk to claim supremacy of power through elections. Вызывает тревогу то, что определенные политические группы манипулируют демографической структурой в Киркуке, с тем чтобы в результате выборов претендовать на верховную власть.
It warns all parties against any attempt to seize power by force. Он предостерегает все стороны против каких бы то ни было попыток захватить власть силой.
Different rebel faction leaders struggling for political power in Ituri have continued to profit from the ethnic resentment originally created by the land dispute. Лидеры различных повстанческих группировок, ведущие борьбу за политическую власть в Итури, продолжали использовать эти этнические распри, спровоцированные земельными спорами, в своих интересах.
The power struggles and ethnic prejudices became entangled with the land issue. Борьба за власть и этнические предрассудки наложили свой отпечаток и на земельную проблему.
The executive power shall have the authority to order associations to be dissolved in the circumstances described in article 34. Исполнительная власть принимает решения о роспуске ассоциаций в случаях, предусмотренных статьей 34.
FDLR has remained focused on its objective of regaining power in Rwanda and has not attacked Banyamulenge civilians in the recent past. ДСОР по-прежнему ставят перед собой задачу возвратить себе власть в Руанде и в последнее время не совершают нападений на мирных баньямуленге.
The real financial power is in the hands of the private sector. Реальная финансовая власть находится в руках частного сектора.
You in the CD have the power to open your doors to us. Вы на КР имеете власть открыть нам свои двери.
Article 130 of the Constitution states that judicial power shall not be granted to the legislative or executive bodies. Статья 130 Конституции гласит, что судебные полномочия не возлагаются на законодательную или исполнительную власть.
The political power rests with the people and is implemented in accordance with the Constitution (Article 52 paragraph 1). Политическая власть принадлежит народу и осуществляется в соответствии с Конституцией (пункт 1 статьи 52).
Through membership in the group, the individual derived his or her social status, power, livelihood, name and rights to land. Принадлежность к группе обеспечивала человеку социальный статус, власть, средства к существованию, имя и право на землю.
Vanuatu has a parliamentary democracy with executive power vested in the Prime Minister and a Council of 13 Ministers. Вануату - парламентская демократия, где исполнительную власть осуществляют премьер-министр и совет министров, насчитывающий 13 членов.
Executive power is exercised by the President and the Government; the Prime Minister is appointed by Presidential decree. Исполнительная власть осуществляется Президентом Республики и правительством, премьер-министр которого назначается декретом Президента.
Those considerations were reflected in the Committee's work, which sought to rein in State power by placing it in a framework of human rights. Эти воззрения находят свое отражение в работе Комитета, который стремится ограничить власть государства рамками защиты прав человека.
Any power based on exclusion was of a merely temporary nature and lacked any spiritual strength. Любая власть, основанная на принципах исключения, носит лишь временный характер и лишена какой бы то ни было духовной силы.
The law should always be enforced without discrimination, especially where the power of the State lay heavy on innocent lives. Закон всегда должен применяться без дискриминации, прежде всего в тех случаях, когда власть государства ложится тяжелым бременем на невинных людей.
The camps' revolutionary councils wielded supreme power and any suspicion of dissent was publicly and brutally punished, often with torture and imprisonment. Верховная власть находится в руках революционных советов лагерей, и любое подозрение в инакомыслии карается публично и жестоко, зачастую посредством пыток и лишения свободы.
To maintain and consolidate power, the Frente POLISARIO separated husbands and wives, parents and children. Чтобы поддерживать и укреплять свою власть, Фронт ПОЛИСАРИО разлучает мужей и жен, родителей и детей.
Reform is not a power game, let alone a private bargain among big Powers. Реформа - это не борьба за власть, не говоря уже о частной сделке между крупными державами.