Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
You know her whole "power to the people" thing. It's an act. Знаете, вся эта ее тема - власть народу позерство.
Who would place power into the surgeon's hands after this? Кто теперь отдаст власть в руки хирургов?
They must be, otherwise they wouldn't have been able to hold on to power for this long. Они должны, иначе они не смогли бы удержать власть надолго.
They cling onto power by means of a powerful transmitter broadcasting myths and lies that suggest that they have always been here. Они удерживают власть с помощью мощного передатчика, ...транслирующего мифы и ложь о том, что они всегда тут были.
Our mission is to interrupt their broadcast and replace it with the true history of Earth, which will weaken and undermine the Monks' power. Наша миссия - прервать их передачу и заменить её истинной историей Земли, ...что ослабит и подорвёт власть монахов.
How did you get this power to interfere in other people's lives? Кто дал тебе власть вмешиваться в жизни других людей?
This is the power that African leaders have, and this is why they make the most difference on the continent. Именно такая власть в руках африканских лидеров, и именно поэтому они так влиятельны на материке.
You guys have to do everything in your power to get her back. У вас, ребята, вся власть в руках, чтобы вернуть её.
Alicia, we're worried Diane is making a power play for the firm. Алисия, мы обеспокоены тем, что Даян попытается захватить власть.
She believes the system only serves those in power instead of the people it's supposed to. Она верит, что система служит только тем, у кого власть, вместо народа, как это должно быть.
Gob realized that the power play he promised to make with Kitty... Джоб осознал, что игра во власть, которую он затеял с Китти,
The only power you have over me is this little secret that I know you're not going to tell. Твоя власть надо мною держится только на том маленьком секрете, который, я знаю, ты никому не откроешь.
These deeds make so evident the bestial nature of those who would assume power if they could have their way and drive us out of that area. Эти события очевидно подчёркивают животную природу тех, кто пытается взять на себя власть, если бы у них был способы и они могли бы выдворить нас из этого региона.
All the power in the world and Yusuf chose to spend his time in this place. У него была вся власть этого мира, и Юсуф проводил своё время в этом месте.
These were guys who, in Glen's eyes, hadn't earned their power the way he had, through hard work and discipline. По мнению Глена, эти ребята получили свою власть не так, как получил ее он, с помощью усердного труда и дисциплины.
So I made an alliance to put the power where it should be. Вот я и заключил союз, чтобы вся власть перешла в нужные руки.
You may think you earned your strength, but you had power the day you were born. Ты можешь думать, что заслужил свою силу, но у тебя была власть со дня рождения.
You have absolute power, remember? У тебя абсолютная власть, помнишь?
But it was now becoming clear that in reality, America's political power had just been transferred to another elite - the financiers and Wall Street. Но становилось ясно, что на самом деле политическая власть в Америке просто была передана другой элите - финансистам и Уолл Стрит.
How far off lies your power? Как далеко от лжи Ваша власть?
Juries are more emotional than judges, so if you give a judge absolute power to declare someone guilty... Присяжные более эмоциональны, чем судья, и если дать судье власть, абсолютную власть признать кого-то виновным...
If you protect the people that let this happen to you, you're not gaining any power. Если ты защищаешь людей, которые позволили этому случиться, ты не получаешь власть.
We're using the power of rock and roll to change the world! Мы используем власть рок-н-ролла, чтобы изменить мир!
I, because I have the power. ћен€, потому что € имею власть.
There will come a time for everyone to want status and power. и каждый хочет получить положение и власть.