Other shareholders include power and utility companies owned by several municipalities. |
Среди других держателей акций - производители электроэнергии и коммунальные компании, принадлежащие нескольким муниципалитетам. |
Hydroelectric power is a possibility only for some islands. |
Возможность освоения гидроэнергетических ресурсов для получения электроэнергии имеется лишь на некоторых островах. |
Production of desalinated water alongside power is another possibility. |
Еще одной возможностью является производство пресной воды параллельно с производством электроэнергии. |
Suppliers include marketers, independent power producers and importers. |
В число поставщиков входят сбытовые компании, независимые производители электроэнергии и импортеры. |
But large-scale combined lignite mining and power generating facilities remain cost competitive. |
Однако крупные комбинированные предприятия по добыче бурого угля и производству электроэнергии остаются все же конкурентоспособными по цене. |
Its plan was to generate five megawatts of power. |
План ЮНИДО заключается в том, чтобы создать установки, вырабатывающие пять мегаватт электроэнергии. |
Challenges in terms of both water and power shortages continued. |
Сохранились проблемы с нехваткой воды и электроэнергии. |
This potential is estimated to be about 1013 watts of base load power generation, according to some experts. |
По оценкам некоторых экспертов, выработка электроэнергии в базовом режиме может составлять примерно 1013 ватт. |
The trends of the past decade reflect strong growth in all energy sectors, including power generation, heating and cooling, and transport fuels. |
Тенденции последнего десятилетия отражают убедительный рост во всех отраслях энергетики, включая генерацию электроэнергии, теплохолодоснабжение и транспортное топливо. |
It is also critical to the delivery of "large-scale renewable power". |
Эта область также имеет исключительно важное значение для производства «электроэнергии из возобновляемых источников в широких масштабах». |
But our most important task remains harnessing nuclear energy for the generation of electrical power. |
Однако нашей самой важной задачей остается использование ядерной энергии для производства электроэнергии. |
The Republic of Korea also runs a subsidy programme designed to support low-income households to avoid suspended power service. |
Республика Корея осуществляет также программу субсидирования в целях недопущения отключения электроэнергии в домохозяйствах с низким уровнем дохода. |
With the increased cost of power generation using imported oils, governments faced the challenge of increased subsidies. |
Столкнувшись с ростом себестоимости электроэнергии вследствие повышения цен на импортную нефть, государство встало перед необходимостью увеличения субсидии. |
This refers to all forms of consumption including transport, heating, cooling, cooking and power generation. |
Это относится ко всем сферам потребления, включая транспорт, теплоснабжение, охлаждение, приготовление пищи и выработку электроэнергии. |
The Government may have to sign a power purchase agreement guaranteeing the purchase of power at high dollar-denominated prices. |
От правительства может потребоваться подписание соглашения о закупке электроэнергии, гарантирующего закупку электроэнергии по высоким ценам, установленным в долларах США. |
Also, it will involve North province on account of electrical power needs and electrical power production. |
Он заинтересует также Северную провинцию с точки зрения удовлетворения ее потребностей в электроэнергии и производстве электроэнергии. |
This will include power generators and transmission and distribution equipment. |
Они будут включать в себя электрогенераторы, а также оборудование для передачи и распределения электроэнергии. |
Eletrobras will cooperate internationally with other power companies to develop competitive renewable sources of electricity and associated transmission systems. |
Компания «Электробраз» будет сотрудничать на международном уровне с другими энергетическими компаниями для разработки конкурентоспособных возобновляемых источников электроэнергии и сопутствующих систем передачи энергии. |
Large grid-scale power transmission is essential, especially in those regions where electricity demand growth is located away from the most abundant renewable resources. |
Крупномасштабная сеть электропередачи имеет исключительно важное значение, особенно в тех регионах, в которых рост потребностей в электроэнергии происходит в районах, удаленных от наиболее богатых возобновляемых источников энергии. |
The Advisory Committee notes from the report that the shortage of electrical power led to increased generator use by the Force. |
Из этого доклада Консультативный комитет заключил, что из-за нехватки электроэнергии Силы стали больше эксплуатировать генераторы. |
A long-standing electricity deficit and shortages in fuel result in power outages of up to 12 hours per day. |
В результате постоянного дефицита электроэнергии и нехватки топлива электричество отключается на срок до 12 часов в день. |
The excess of generated power would supply neighbouring households during power cuts. |
Излишки производимой электроэнергии будут использоваться для целей энергоснабжения, расположенных в прилегающих районах домохозяйств в периоды прекращения подачи энергии. |
Provision of electrical power through connection to the national power grid instead of continued generation of power by the Mission |
Обеспечение энергоснабжения посредством подключения к национальной электросети, вместо того чтобы продолжать генерирование электроэнергии в Миссии |
The increased requirement is also attributable to replacement of five ageing generator sets for the UNIFIL headquarters central power house, in order to continue use of captive power, since the local power supply is unreliable. |
Увеличение потребностей также объясняется необходимостью замены пяти устаревших генераторных комплектов в центральном энергоблоке штаба ВСООНЛ для непрерывного использования самостоятельно вырабатываемой электроэнергии, поскольку местная система электроснабжения является ненадежной. |
Developing common and transparent standards for independent power producers and power purchase agreements, while respecting national rules and procedures. |
Разработка общих и транспарентных стандартов для независимых производителей энергии и соглашений о поставках электроэнергии с учетом соответствующих национальных норм и процедур. |