| Military power remains important because it structures world politics. | Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику. |
| September 1939 taught every Pole that military power must be real to be effective. | Сентябрь 1939 года стал уроком для каждого поляка, так как они осознали, что военная мощь должна быть реальной, чтобы стать эффективной. |
| Until I possess my full power you will be my weapon. | И пока я накапливаю в себе абсолютную мощь, ты будешь моим оружием. |
| Not after we demonstrate the power of this station. | Этого не случится после того, как мы продемонстрируем мощь станции. |
| Indeed, the overwhelming economic power of some countries renders illusory the aspiration to sovereignty of many poorer countries. | И действительно, превосходящая экономическая мощь некоторых стран превращает стремление многих менее обеспеченных стран к суверенитету в иллюзию. |
| They continue to aggregate economic power, thereby enabling communities to compete successfully in the global marketplace. | Они продолжают создавать экономическую мощь, позволяя общинам успешно конкурировать на глобальном рынке. |
| While a national army exists, the majority of military power rests with various militias, mostly associated with local councils. | Хотя национальная армия существует, наибольшая военная мощь находится в руках различных ополченских формирований, в своем большинстве связанных с местными советами. |
| It takes away my power and my strength. | Он забирает мою мощь и силу. |
| The soliton wave has continued to increase in power. | Уединённая волна продолжает наращивать свою мощь. |
| That's what gives you power. | Вот, что даёт тебе мощь. |
| I ate it to gain its power. | Я съел его, чтоб обрести его мощь. |
| Massive seamless power from the double clutch gearbox. | Огромная и ровная мощь через коробку с двойным сцеплением. |
| Perhaps you underestimate the power of Fullerton's message. | Возможно, ты недооцениваешь всю мощь послания Фуллертона. |
| When he stabbed himself, it unleashed all that power. | И когда он пронзил себя, он выпустил всю эту мощь. |
| Imagine all the power of the seas brought to bear against our enemy. | Представь, мощь морской стихии против наших врагов. |
| You know, with all that power, I thought you'd hit harder. | Учитывая всю эту мощь, я думал, ты ударишь сильнее. |
| They are intersecting and combining their power. | Они пересекутся и объединят свою мощь. |
| But the power of the telling... that is clearly his. | Но вот мощь повести... это точно его. |
| That's an extraordinary power, a delicious responsibility. | Это необычная мощь, вкусная ответственность. |
| We can't end its power. | Мы не можем разрушить его мощь. |
| Together, we use that power to drive it away. | Вместе, мы используем эту мощь, чтобы прогнать его. |
| And Lindsay was about to see... a Tobias with the raw power of George Sr. | А Линдси вот-вот увидит Тобиаса, перенявшего грубую мощь Джорджа-старшего. |
| It gets turned into clichés, and we lose the raw power of the original. | Но превратилась в клише, и мы теряем необузданную мощь подлинного произведения. |
| Uniforms suggest organization, power, and numbers. | Униформа подразумевает организацию, мощь, и солидную численность. |
| The true power of any slap comes from the anger behind it. | Настоящая мощь любой пощёчины идёт от ярости, кроющейся за ней. |