Likewise, to exercise moderation and restraint is the moral duty of those who win elections and who wield power. |
Таким образом, скромность и самоограничение являются моральным долгом тех, кто выигрывает на выборах и получает власть. |
Others look at it as the scene of a contest, a struggle for power. |
Другие рассматривают его в качестве арены для соревнования, борьбы за власть. |
No one is permitted to suppress those rights by using coercive power to impose an answer to the mystery of man. |
Никому не дозволено подавлять таковые права, используя принудительную власть для навязывания ответа на загадку человека. |
All States, big and small, powerful and weak, learn that power must be exercised responsibly. |
Все государства, большие и малые, мощные и слабые, осознают, что власть диктует необходимость ответственного подхода. |
The factors that compelled the Army to take over the reins of power have already been explained in sufficient detail. |
Факторы, которые побудили армию взять власть, уже в достаточной степени разъяснены. |
The world legislative power exists only in outline form. |
Всемирная законодательная власть существует лишь в общих очертаниях. |
We affirm that power belongs to the Kanak people in a popular democracy. |
Мы утверждаем, что власть принадлежит канакскому народу в системе народной демократии. |
In 1981, the transfer of power to the people of Puerto Rico was urged. |
В 1981 году Комитет настоятельно призвал передать власть народу Пуэрто-Рико. |
History has constantly taught us that political and economic power is transitory. |
История постоянно учит нас тому, что политическая и экономическая власть носит преходящий характер. |
Legislative power under the Constitution was vested in Parliament which consisted of the King, the House of Representatives and the Senate. |
Законодательная власть по Конституции принадлежала парламенту, который состоял из королевы, палаты представителей и сената. |
Judicial power is vested in local Guamanian courts and in the U.S. District Court for Guam. |
Судебная власть возложена на местные гуамские суды и на окружной суд Соединенных Штатов по Гуаму. |
Judicial power is vested in a local court system and in the U.S. District Court for the Virgin Islands. |
Судебная власть осуществляется системой местных судов, а также окружным судом Соединенных Штатов по Виргинским островам. |
The formation of a transitional government to which the current Government could hand over power is the next logical step. |
Следующим логическим шагом является формирование переходного правительства, которому нынешнее правительство сможет передать власть. |
By mid-1990, however, the conflict had degenerated into a three-way struggle for power. |
Однако к середине 90-х годов этот конфликт перерос в трехстороннюю борьбу за власть. |
It ascribed power and influence to armed leaders whose standing, credibility and control within their own respective factions are questionable. |
Соглашение закрепляет власть и влияние за военными лидерами, чьи позиции, авторитет и способность контролировать действия своих собственных группировок представляются сомнительными. |
Presidential power and the trust of the people guarantee that democratic reforms in our country will be irreversible. |
Президентская власть, облеченная доверием народа, послужит залогом необратимости демократических реформ в нашей стране. |
Currently, it was a constant struggle for political power that was essentially of an internal nature. |
В настоящее время речь идет о постоянной борьбе внутреннего характера за политическую власть. |
He was in a position of power and he abused it. |
Он был в положении власть и злоупотреблял ею. |
We call it the power of six. |
Мы зовем ее "Власть Шести". |
It was power, not family that ever moved my uncle. |
Власть, а не семья Двигала моим дядей. |
Whitman has great power over all of us in the house. |
Уитман имеет большую власть над всеми нами в доме. |
I don't disagree women can have power over men. |
Я не отрицаю, что женщины могут иметь власть над мужчинами. |
You have the power, not me. |
Власть у тебя, не у меня. |
What he wanted all along a power. |
То же что и всегда... власть. |
That's a lot of power for someone to have who's not government. |
Это дает большую власть тем, кто не входит в правительство. |