Historically, gender roles - the socially constructed roles of women and men - have been ordered hierarchically, with men exercising power and control over women. |
Исторически гендерные роли - социально обусловленные роли женщин и мужчин - были ориентированы иерархически, когда мужчины осуществляли власть и управление женщинами. |
"A happy land, where circulating power Flows through each member of the embodied State". |
«Благодатна та земля, где власть циркулирует, перетекая от члена к члену, воплощающихся в государстве». |
However, revolutionary Cuba had shown that it was possible to win genuine independence from United States imperialism by taking political power and starting a socialist revolution. |
Однако пример революционной Кубы показывает, что возможно отвоевать истинную независимость у империализма Соединенных Штатов, взяв в свои руки политическую власть и осуществив социалистическую революцию. |
If this will does not exist, the hegemony of Governments on the transnational level would continue to undermine the power of national democracy and national parliaments. |
Если такой готовности не будет, гегемония правительств на транснациональном уровне будет по-прежнему подрывать власть национальной демократии и национальных парламентов. |
Sole paragraph - All power emanates from the people, who exercise it by means of elected representatives or directly, pursuant to the Constitution. |
Отдельный параграф - Вся власть исходит от народа, который осуществляет ее через избираемых представителей или напрямую в соответствии с Конституцией. |
The best intentions and plans of United Nations agencies and their partners lie hostage to those who hold power in different parts of Somalia. |
Самые лучшие планы и намерения учреждений системы Организации Объединенных Наций и их партнеров зависят от тех, кому принадлежит власть в различных районах Сомали. |
Rather, it was based on competing and conflicting claims by different ethnic groups for control of and access to resources and ultimately, power. |
Скорее, в его основе лежат конкурирующие между собой и конфликтующие притязания различных этнических групп на контроль за ресурсами и доступ к ним и, в конечном счете, на власть. |
Women depend on their partners to make decisions affecting their health because men have the economic power in the home. |
В решении вопросов, касающихся их здоровья, женщины в значительной степени зависят от своих партнеров, так как экономическая власть в семье принадлежит мужчине. |
They make the «barbarians» change to a settled way of life, build cities, protective structures, concentrate power, and so on. |
Они заставляют «варваров» перейти к оседлому образу жизни, строить города, защитные сооружения, концентрировать власть и т.п. |
It succeeds only if it expresses a power in which singularities exist "one by one, each one for itself". |
Своей цели она достигает, только если выражает такую власть, при которой сингулярности существуют «порознь, каждая для себя». |
While working at GM, Spira said that he observed the power that individuals could exercise when they acted independently of an organization. |
По словам Спиры, во время работы в GM он увидел, какую власть могут осуществлять люди, когда действуют независимо от организации. |
Banda's detention became a political issue in the 1959 general election in the United Kingdom, although the Conservatives retained power. |
Задержание доктора Банда стало политическим вопросом в преддверии всеобщих выборов 1959 года в Великобритании, по результатам которых консерваторы удержали власть. |
This power is only limited by her concentration; once she stops concentrating on a psionic force field, it simply ceases to exist. |
Эта власть ограничивается только её концентрацией; как только она перестаёт концентрироваться на поле, оно просто перестаёт существовать. |
On August 29, he officially handed power to General Manuel Baquedano, who maintained order in Santiago until the arrival of the congressional leaders on August 30. |
29 августа он официально передал власть генералу Мануэлю Бакедано, который поддерживал порядок в Сантьяго до прибытия лидеров конгресса 30 августа. |
The monarchy, however, also exercised its power through royal counsels and independent entities, such as the agents of the Inquisition and visitadores or inspectors. |
Также, монархия осуществляла свою власть при помощи королевских советников и агентов независимых организаций, таких как инквизиция и визитаторов (инспекторов). |
The content of hatt-ı hümayuns tends to reflect the power struggle that existed between the Sultan and his council of viziers (the Divan). |
Содержание хаттов, как правило, отражает борьбу за власть, которая существовала между султаном и его советом визирей (диван). |
This means that federal executive power is exercised in practice by the Federal Government, which is accountable to the Chamber of Representatives in accordance with Article 101 of the Constitution. |
Это означает, что Федеральная исполнительная власть на практике осуществляется федеральным правительством, которое подотчётно Палате представителей в соответствии со статьей 101 Конституции. |
For example, Yukio Mishima committed seppuku in 1970 after a failed coup d'état intended to restore full power to the Japanese emperor. |
Например, Юкио Мисима совершил сэппуку в 1970 после неудавшегося государственного переворота, целью которого было вернуть полную власть Императору Японии. |
Makarov at that time had essentially unlimited power, which caused irritation of Menshikov, who also claimed to be the second person in the state. |
Макаров в это время имел по сути, неограниченную власть, что вызывало раздражение Меншикова, также претендовавшего на роль второго человека в государстве. |
A few days after assuming office, Abubakar promised to hold elections within a year and transfer power to an elected president. |
Через несколько дней после вступления в должность, Абубакар обещал провести демократические выборы в течение года и передать власть избранному президенту. |
The group which dominates these first stages we call the moderates... power passes by violent... methods from Right to Left (p. 253). |
Группа, доминирующая на первых из этих этапов, называется умеренной... власть переходит путём насильственных... методов от правых к левым» (стр. 253). |
Though the territory under his control now consisted only of the city of Sparta and its immediate environs, Nabis still hoped to regain his former power. |
Хотя территория Спарты теперь заключала только сам город и его непосредственные окрестности, Набис всё ещё надеялся возвратить свою прежнюю власть. |
As the Indian population became numerically dominant and the voting franchise was extended, political power shifted from the Franco-Mauritians and their Creole allies to the Indo-Mauritians. |
По мере того как индийское население становилось численно доминирующим, а избирательные права расширялись, политическая власть перешла от франко-маврикийцев и их креольских союзников к индо-маврикийцам. |
Regardless of the outcome of any civil proceedings brought by individuals, the Executive Branch had the discretionary power to propose compensation bills to Congress. |
Вне зависимости от исхода любого гражданского дела, возбужденного гражданами, исполнительная власть наделена полномочиями по внесению в конгресс законопроектов о компенсации. |
The word aristocracy has taken place from Greek «the notable person, a noble origin» and «authority, the state, power». |
Слово аристократия произошло от греческого «знатный человек, благородного происхождения» и «власть, государство, могущество». |