Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
Local power, even in areas with concentrations of minorities, is exercised by leaders appointed from the centre. Власть на местах осуществляется назначенными из центра руководителями, в том числе в регионах компактного поселения меньшинств.
To that end, the power of civil society should be strengthened. Для этого надлежит укрепить власть гражданского общества.
Those involved in the coup, backed by foreign mercenaries, attacked our country to take power by force. Мятежники, пользующиеся поддержкой иностранных наемников, напали на нашу страну с целью силой захватить власть.
The incident appeared to be related to a power struggle over proposed changes in the "Puntland" cabinet. Как представляется, этот инцидент был связан с борьбой за власть, сопряженной с предлагаемыми изменениями в кабинете «Пунтленда».
Both rebel groups say they are fighting for economic and political power in a federalized Sudan. Обе повстанческие группировки заявили, что они борются за экономическую и политическую власть в составе Судана, построенного по федеральному принципу.
This supernatural endowment made the political power of the chiefs sacrosanct. Это суеверие делало политическую власть вождей неприкосновенной.
Especially with the coming of the Loya Jirga, people are worried about the possible outbreak of new conflicts triggered by the distribution of power. Особенно в преддверии проведения Лойя джирги народ испытывает беспокойство по поводу возможной вспышки новых конфликтов, обусловленной борьбой за власть.
Obviously, troops that usurp power at home and undermine or emasculate constitutional structures are unlikely to promote or reinforce the rule of law elsewhere. Безусловно, войска, которые узурпировали власть у себя на родине и подрывают или ограничивают конституционные структуры, вряд ли могут содействовать правопорядку в других странах или укреплять его.
Through its numerous bodies, the judicial power ensures that all means of redress are available to women. При этом судебная власть через свои различные органы обязана обеспечить женщинам все предусмотренные средства правовой защиты.
The second "people power" movement that pressured President Estrada to leave his office demonstrated this engagement. Об этом участии свидетельствует второй этап движения «Власть народа», которое вынудило президента Эстраду покинуть свой пост.
The second people power movement reportedly occurred due to the speedy communication afforded by the cellular phone. Согласно имеющейся информации, второй этап движения «Власть народа» возник благодаря такому средству быстрой связи, как сотовый телефон.
In the people's mind, power is a male attribute. В общественном понимании власть ассоциируется с мужчиной.
This custom is based on patriarchy, which grants men power over women and all descendants. Эти обычаи уходят корнями в патриархат, по которому устанавливается власть мужа над женой и над всем потомством.
Their power and influence enable them to shape national policies - diplomatic, military and/or commercial. Их власть и влияние позволяют им определять национальную политику в дипломатической, военной и/или коммерческой областях.
The newly appointed governor has pledged to tackle the ongoing human rights violations and the monopoly of power by warlords and commanders in the region. Недавно назначенный губернатор обещал заняться проблемой продолжающихся нарушений прав человека и монополии на власть военных вождей и командиров в регионе.
Years of conflict had led to a conviction that power could come only from military superiority. Годы конфликта вызвали убежденность в том, что власть может быть результатом лишь военного превосходства.
After 17 years in office, the Virgin Islands Party lost power and now forms the opposition. После 17-летнего периода пребывания у власти Партия Виргинских островов утратила власть и в настоящее время входит в состав оппозиции.
Those countries would continue to manipulate the various United Nations human-rights bodies in order to satisfy their ambition for power. Эти страны по-прежнему будут манипулировать различными органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами прав человека, для удовлетворения своих притязаний на власть.
They should hold to the principle that with power comes responsibility. Они должны придерживаться того принципа, что власть налагает ответственность.
It takes great courage to speak the truth to those in power. Для того чтобы говорить правду власть предержащим, требуется мужество.
To that end, we are giving power to the people. Поэтому мы и передаем власть в руки народа.
Even within Bunia, armed groups continue to jockey for power and remain a source of instability. Даже в самом населенном пункте Буниа вооруженные группы продолжают бороться за власть и оставаться источниками нестабильности.
After taking power on 18 September 1988, the present military Government dropped the 1974 constitution. Взяв власть в стране 18 сентября 1988 года, нынешнее военное правительство отменило Конституцию 1974 года.
The High Court, courts of appeal and first instance courts exercise the judicial power in the Republic of Albania. Верховный суд, апелляционные суды и суды первой инстанции исполняют судебную власть в Республике Албании.
He had been sentenced to death before Hamas seized power... . К смертной казни он был приговорен до того, как ХАМАС захватил власть...».