Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Power - Власть"

Примеры: Power - Власть
Legislative power is exercised by a one-chamber Parliament with 200 members, which is elected every four years. Законодательную власть осуществляет однопалатный парламент в составе 200 членов, переизбираемый каждые четыре года.
The strengthening of civilian power is an essential prerequisite for the existence of a democratic regime. Для создания демократического режима абсолютно необходимо укрепить гражданскую власть.
This creates the impression that the power of the WTO might even extend inside domestic boundaries. Это создает впечатление, что власть ВТО может простираться даже за пределы национальных границ.
The strong have the power to make the rules and the authority to implement them. Сильные имеют власть принимать и применять такие правила.
This jurisdiction means the territory of Portugal over which the Portuguese authorities exercise their power, thereby affecting any person therein. Эта юрисдикция распространяется на территорию Португалии, на которой португальские официальные органы имеют власть над всеми находящимися на ней лицами.
Legislative power is exercised by a parliament composed of two chambers, the National Assembly and the Senate, which represents decentralized territorial units. Законодательная власть принадлежит двухпалатному парламенту, состоящему из Национального собрания и Сената, в котором представлены децентрализованные территориальные общины.
Legislative power is exercised by the National Assembly and the Senate created by a constitutional amendment of 2 March 1998. Законодательнуюая власть осуществляются Национальноеым собранием и Сенатом, учрежденныйм путем пересмотра вследствие внесения в Конституции онные поправки от от 2 марта 1998 года.
The fact that two parties, until now adversaries, can share power is far from negative. Тот факт, что две партии, находившиеся до сих пор в оппозиции друг к другу, могут делить власть, отнюдь не является негативным.
In 1980, a military government seized power in the former Dutch colony of Surinam. В 1980 году военное правительство захватило власть в бывшей голландской колонии Суринаме.
He stated that racial and ethnicity, like other socio-political identities, were socially constructed within the context of power struggles. Он отметил, что расовая и этническая принадлежность, подобно другим общественно-политическим факторам самобытности, в социальном плане связаны с борьбой за власть.
In the modern globalized economy, the State had yielded power to the market. В современной глобализованной экономике государство отдает власть рыночным силам.
Even the external affairs power, under which the Government had implemented a number of treaties, was restricted. Даже применительно ко внешним делам власть, в рамках которой правительство осуществляет ряд договоров, носит ограниченный характер.
At the present time, all are participating actively in aspiring to political power in the country. В настоящее время все они принимают активное участие в борьбе за политическую власть в стране.
The power of culture resides in its ability to transform perceptions. Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие.
We must utilize economic and political power for service to humanity instead of misusing it in ruthless battles for domination. Мы должны использовать экономическую и политическую власть для служения человечеству, а не злоупотреблять ей в безжалостных битвах за доминирование.
No great economic power in history has been born without force - until now. Никакая великая экономическая власть в истории не рождалась без силы - до сих пор.
This is notably the case where entrenched groups - Kurds, Shiites, Sunnis - compete for central power. В особенности это справедливо, если за центральную власть борются устоявшиеся группировки - курды, шииты, сунниты.
In this connection, article 125 of the Constitution establishes that judicial power in the Azerbaijan Republic shall be exercised solely through the courts. В этой связи статья 125 Конституции определяет, что судебную власть в Азербайджанской Республике осуществляют посредством правосудия только суды.
Soviet power was established between November 1917 and June 1918. Советская власть установлена в ноябре 1917 - июне 1918 года.
It is worth noting that the executive power did not intervene in the judicial proceedings, since the Constitution guarantees the principle of judicial independence. Следует отметить, что исполнительная власть не вмешивалась в развитие судебных процессов, поскольку Конституция гарантирует принцип независимости судей.
President Hugo Chávez clings to power despite the obvious failings of his government: severe economic deterioration and dangerous political polarization. Президент Хьюго Чавез прочно держится за власть, несмотря на очевидные промахи его руководства: серьезное ухудшение экономики и опасный политический раскол.
State power is even on the rise, partly as a backlash to globalization and as a result of growing wealth from energy markets. Власть государства даже растет, частично как обратная реакция глобализации, а также растущего дохода от энергетических рынков.
Russia's Duma elections this December are almost certain to cement the power of forces loyal to Vladimir Putin. Выборы в Думу России в декабре этого года почти определенно укрепят власть лояльных Владимиру Путину сил.
Nevertheless, a smart strategy for Europe will require greater investments in hard power. Тем не менее, эффективная стратегия для Европы потребует больших инвестиций в жесткую власть.
In functional terms, power is distributed like a three-dimensional chess game. В функциональном смысле власть распределяется как трехмерная шахматная игра.